Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • As God’s partners,a we beg you not to accept this marvelous gift of God’s kindness and then ignore it.
  • А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.
  • For God says,
    “At just the right time, I heard you.
    On the day of salvation, I helped you.”b
    Indeed, the “right time” is now. Today is the day of salvation.
  • Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!

  • Paul’s Hardships

    We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
  • Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,
  • In everything we do, we show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.
  • а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,
  • We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
  • у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,
  • We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us,c and by our sincere love.
  • у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,
  • We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
  • у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,
  • We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
  • через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;
  • We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
  • як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;
  • Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
  • як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
  • Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
  • Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!
  • There is no lack of love on our part, but you have withheld your love from us.
  • У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
  • I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!
  • Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!

  • The Temple of the Living God

    Don’t team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
  • До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?
  • What harmony can there be between Christ and the devild? How can a believer be a partner with an unbeliever?
  • Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?
  • And what union can there be between God’s temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said:
    “I will live in them
    and walk among them.
    I will be their God,
    and they will be my people.e
  • Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!
  • Therefore, come out from among unbelievers,
    and separate yourselves from them, says the LORD.
    Don’t touch their filthy things,
    and I will welcome you.f
  • Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,
  • And I will be your Father,
    and you will be my sons and daughters,
    says the LORD Almighty.g
  • і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочо́к Мені бу́дете, — говорить Господь Вседержи́тель!“

  • ← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025