Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
Paul’s Hardships
We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
In everything we do, we show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
There is no lack of love on our part, but you have withheld your love from us.
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.
I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
The Temple of the Living God
Don’t team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,