Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 9:8
-
New Living Translation
And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others.
-
(en) King James Bible ·
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: -
(en) New King James Version ·
And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work. -
(en) New International Version ·
And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. -
(en) New American Standard Bible ·
And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed; -
(en) Darby Bible Translation ·
But God is able to make every gracious gift abound towards you, that, having in every way always all-sufficiency, ye may abound to every good work: -
(ru) Синодальный перевод ·
Бог же силён обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всём имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Бог спроможний обсипати вас усякою благодаттю, щоб ви у всьому мали завжди те, що вам потрібне, та щоб вам ще й зосталось на всяке добре діло, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Силен же Бог всякою благодаттю збогатити вас, щоб у всьому всякого часу всякий достаток маючи, збагачувались ви всяким добрим дїлом, -
(ua) Сучасний переклад ·
Бог може збагатити вас усілякими дарами, та так, що завжди мали б ви у всьому достаток і навіть надлишок для всіляких добрих справ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Бог має силу всякою благода́ттю вас збагати́ти, щоб ви, мавши за́вжди в усьому всілякий достаток, збага́чувалися всяким добрим учинком, -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог может обеспечить вас всем, что нужно,29 чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало еще на любое доброе дело, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Бог спроможний збагатити вас усякою благодаттю, щоб ви завжди в усьому мали повний достаток і збагачувалися всяким добрим ділом, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Бог может осыпать вас дарами всякими, так что всегда будет у вас всё, что нужно вам, и даже более, чем достаточно, для всяких добрых дел.