Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.
Я имею в виду, что пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.
They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире.
But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law.
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба !22 Отец!»
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Paul’s Concern for the Galatians
Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.
Когда вы еще не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.
So now that you know God (or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться?
You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years.
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing.
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы.
Вы не причинили мне никакого зла.
Вы не причинили мне никакого зла.
Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News.
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
But even though my condition tempted you to reject me, you did not despise me or turn me away. No, you took me in and cared for me as though I were an angel from God or even Christ Jesus himself.
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!
Where is that joyful and grateful spirit you felt then? I am sure you would have taken out your own eyes and given them to me if it had been possible.
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.
Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?
Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them.
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.
If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только когда я бываю у вас.
Oh, my dear children! I feel as if I’m going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.
I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don’t know how else to help you.
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.
Abraham’s Two Children
Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says?
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.23
The son of the slave wife was born in a human attempt to bring about the fulfillment of God’s promise. But the son of the freeborn wife was born as God’s own fulfillment of his promise.
Сын рабыни родился по человеческой инициативе,24 а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
These two women serve as an illustration of God’s two covenants. The first woman, Hagar, represents Mount Sinai where people received the law that enslaved them.
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.
But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother.
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Ведь написано:
«Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
Запевай песню, кричи и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа!»25
And you, dear brothers and sisters, are children of the promise, just like Isaac.
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.
But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и ее сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».26