Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • We Harvest What We Plant

    Dear brothers and sisters, if another believera is overcome by some sin, you who are godlyb should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
  • Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
  • Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.
  • Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
  • If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important.
  • Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
  • Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won’t need to compare yourself to anyone else.
  • Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
  • For we are each responsible for our own conduct.
  • Ибо каждый должен нести своё собственное бремя.
  • Those who are taught the word of God should provide for their teachers, sharing all good things with them.
  • Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
  • Don’t be misled — you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.
  • Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
  • Those who live only to satisfy their own sinful nature will harvest decay and death from that sinful nature. But those who live to please the Spirit will harvest everlasting life from the Spirit.
  • Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
  • So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
  • Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone — especially to those in the family of faith.
  • Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.

  • Paul’s Final Advice

    Notice what large letters I use as I write these closing words in my own handwriting.
  • Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
  • Those who are trying to force you to be circumcised want to look good to others. They don’t want to be persecuted for teaching that the cross of Christ alone can save.
  • Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
  • And even those who advocate circumcision don’t keep the whole law themselves. They only want you to be circumcised so they can boast about it and claim you as their disciples.
  • Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
  • As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross,c my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died.
  • Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
  • It doesn’t matter whether we have been circumcised or not. What counts is whether we have been transformed into a new creation.
  • Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
  • May God’s peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God.d
  • С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
  • From now on, don’t let anyone trouble me with these things. For I bear on my body the scars that show I belong to Jesus.
  • И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
  • Dear brothers and sisters,e may the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Благодать вам от Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

  • ← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025