Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Spiritual Blessings
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
так как Он избрал нас в Нём прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.
предопределив усыновить нас Себе через Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ — which is to fulfill his own good plan.
открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нём,
And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ — everything in heaven and on earth.
в устроении полноты времён, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
В Нём мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего всё по изволению воли Своей,
God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
В Нём и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,
непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чём состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мёртвых и посадив одесную Себя на небесах,
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else — not only in this world but also in the world to come.
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сём веке, но и в будущем,
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
и всё покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,