Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
Made Alive with Christ
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
І ви були мертві вашими провинами й гріхами,
в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря, духа, що діє тепер у синах бунту.
All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
Між тими і ми всі колись жили в наших похотях тілесних, виконуючи примхи тіла і природних нахилів, і були ми з природи дітьми гніву, як і інші.
But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
Та Бог, багатий милосердям, з-за великої своєї любови, якою полюбив нас,
that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!)
мертвих нашими гріхами, оживив нас разом із Христом — благодаттю ви спасені! —
For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
І разом з ним воскресив нас, і разом посадовив на небі у Христі Ісусі;
So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
щоб у наступних віках він міг показати надзвичайне багатство своєї благодаті у своїй доброті до нас у Христі Ісусі.
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий.
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.
Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися.
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
Бо ми його створіння, створені у Христі Ісусі для добрих діл, які Бог уже наперед був приготував, щоб ми їх чинили.
Oneness and Peace in Christ
Don’t forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called “uncircumcised heathens” by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
Тож пам'ятайте, ви, колись погани тілом, — яких звуть “необрізанням” ті, що звуться “обрізанням”, довершеним рукою на тілі, —
In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.
що ви того часу були без Христа, відлучені від прав ізраїльського громадянства й чужі заповітам обітниці, без надії і без Бога в цьому світі.
But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
Тепер же в Христі Ісусі, ви, що колись були далекі, стали близькі кров'ю Христовою.
For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us.
Бо він — наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, — своїм тілом
He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups.
скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами,
Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.
і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому.
He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.
Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько;
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі.
A Temple for the Lord
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.
Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі,
Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос.
We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.
На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі;