Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Made Alive with Christ
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими,
в котрих колись ходили по віку сьвіта сього, робом князя власти воздушної, духа, що тепер орудує в синах перекору,
All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
між котрими й ми всї жили колись у хотїнню тїла нашого, чинивши волю тїла й думок, і були по природї дїтьми гнїва, як і инші.
But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
Бог же, багатий на милость, по превеликій любові своїй, котрою полюбив нас,
that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!)
і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені),
For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
і воскресив з Ним, і дав нам сидїти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї,
So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа.
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.
не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся.
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.
Oneness and Peace in Christ
Don’t forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called “uncircumcised heathens” by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
Тим же споминайте, що ви (були) колись погане в тїлї, звані необрізаннєм від рекомого обрізання у плотї, рукотвореного;
In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.
що були ви того часу без Христа, відчужені від громади Ізраїлевої і чужі завітові обітування, не маючи надїї і безбожні в сьвітї.
But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
Тепер же в Христї Ісусї ви, що були колись далеко, стали близькі кровю Христовою.
For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us.
Він бо мир наш, що зробив з обох одно, і розвалив середню перегородню стїну;
He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups.
вражду тїлом своїм, закон заповідей наукою обернув у нїщо, щоб з двох зробити собою одного нового чоловіка, роблячи мир,
Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.
і примирити з Богом обох ув одному тїлї хрестом, убивши ворогуваннє на ньому;
He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.
і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
A Temple for the Lord
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.
Тим же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі;
Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос;
We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.
на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї.