Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Unity in the Body
Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано,
Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
з усякою смирнотою й тихостю, з довготерпеливістю, терплячи один одного в любови,
Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
стараючись держати єдиненнє духа в мирному союзї.
For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
Одно тїло й один дух, яко ж і покликані в одній надїї вашого покликання;
one God and Father of all,
who is over all, in all, and living through all.
who is over all, in all, and living through all.
один Бог і Отець усїх, що над усїма й через усїх і в усїх вас.
Кожному ж з нас дана благодать по мірі даровання Христового.
Тим же глаголе: Зійшовши на висоту, полонив єси полонь, і дав дари людям.
(А те [слово] зійшов, що ж воно [значить], коли не те, що перш зійшов у найнищі сторони землї?
And the same one who descended is the one who ascended higher than all the heavens, so that he might fill the entire universe with himself.
Хто зійшов додолу, се Той, що й зійшов вище всїх небес, щоб сповнити все.)
Now these are the gifts Christ gave to the church: the apostles, the prophets, the evangelists, and the pastors and teachers.
І Він настановив инших апостолами, а инших пророками, а инших благовістниками, а инших пастирями та учителями,
Their responsibility is to equip God’s people to do his work and build up the church, the body of Christ.
на звершеннє сьвятих, на дїло служення, на збудуваннє тїла Христового,
This will continue until we all come to such unity in our faith and knowledge of God’s Son that we will be mature in the Lord, measuring up to the full and complete standard of Christ.
доки дійдемо всї до з'єдинення віри і познання Сина Божого, до чоловіка звершеного, до міри зросту сповнення Христового,
Then we will no longer be immature like children. We won’t be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth.
щоб більш не бути малолїтками, хвилюючись і кидаючись від усякого вітру науки, в оманї людській, у лукавстві до підступного заблуду,
Instead, we will speak the truth in love, growing in every way more and more like Christ, who is the head of his body, the church.
а ходячи поправдї в любови помножаймо все в Того, котрий єсть голова, Христос,
He makes the whole body fit together perfectly. As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love.
котрого все тїло зложене і звязано всякою увяззю спромоги по дїйству, (яке є) в мірі кожної части, робить зрост тїла на збудуваннє самого себе в любові.
Living as Children of Light
With the Lord’s authority I say this: Live no longer as the Gentiles do, for they are hopelessly confused.
Се ж оце глаголю і сьвідкую в Господї, щоб вам більш не ходити, яко ж і инші погане ходять у суєтї ума свого,
Their minds are full of darkness; they wander far from the life God gives because they have closed their minds and hardened their hearts against him.
оморочені мислями, відчужені від життя Божого через невіжество, що єсть в них, через окаменїннє сердець їх.
They have no sense of shame. They live for lustful pleasure and eagerly practice every kind of impurity.
Вони, зробившись безчувственними, оддали себе розпусту, щоб робити всяку нечистоту в зажерливости.
Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him,
коли ж бо чули Його і в Йому навчились, що істина в Ісусї,
throw off your old sinful nature and your former way of life, which is corrupted by lust and deception.
щоб відложити вам по першому життю давнього чоловіка, що тлїє в похотях лукавих,
Put on your new nature, created to be like God — truly righteous and holy.
та й одягнутись у нового чоловіка, створеного по Богу в праведности і сьвятости правди.
So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
Тим же, відкинувши лож, говоріть правду кожен до ближнього свого; бо ми один одному члени.
Гнївайтесь та й не грішіть: нехай сонце не зайде у гнїві вашому.
If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
Хто крав, більш не крадь, а лучче працюй, роблячи руками своїми добре, щоб мав що подати тому, хто в нуждї.
Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them.
Всяке гниле слово нехай не виходить з уст ваших, а тільки таке, що годить ся на збудуваннє віри, щоб подало благодать тим, хто чує.
І не засмучуйте Духа сьвятого Божого, котрим ви запечатані в день викупу.
Get rid of all bitterness, rage, anger, harsh words, and slander, as well as all types of evil behavior.
Усяка гіркість, і гнїв, і ярость, і крик, і лайка нехай зникне од вас із усїм лихим.