Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Greetings from Paul
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.
Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат,
до сьвятих і вірних братів у Христї, що в Колосах: Благодать вам і мир од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Paul’s Thanksgiving and Prayer
We always pray for you, and we give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
Дякуємо Богу й Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, молячись всякого часу за вас,
For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people,
почувши про віру вашу в Христї Ісусї і любов, що маєте до всїх сьвятих,
which come from your confident hope of what God has reserved for you in heaven. You have had this expectation ever since you first heard the truth of the Good News.
задля надїї, що зложена для вас на небесах, про яку ви чували перше в слові правди благовіствування,
This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace.
що прийшло до вас, яко ж і до всього сьвіта, і дає овощ, яко ж і в вас, від того дня, як ви почули і зрозуміли благодать Божу в правдї,
яко ж і навчились од Єпафра, любого нашого товариша слуги, котрий єсть вірний служитель Христів, за вас,
He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you.
котрий і явив нам вашу любов у дусї.
So we have not stopped praying for you since we first heard about you. We ask God to give you complete knowledge of his will and to give you spiritual wisdom and understanding.
Того-то й ми, від того дня, як почули, не перестаємо за вас молитись і просити, щоб ви сповнились розуміннєм волї Його у всякій премудрости і розумі духовному,
Then the way you live will always honor and please the Lord, and your lives will produce every kind of good fruit. All the while, you will grow as you learn to know God better and better.
щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога,
кріпшаючи усякою силою по потузї слави Його на всяке видержуваннє і довготерпіннє з радощами,
always thanking the Father. He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people, who live in the light.
дякуючи Отцеві, котрий зробив нас достойними спільности в наслїддю сьвятих у сьвітлї,
For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son,
котрий збавив нас од власти тьми і перенїс у царство Сина любови своєї,
в котрому маємо викуп кровю Його і прощеннє гріхів.
Котрий єсть образ невидомого Бога, перворідень усякого творива.
for through him God created everything
in the heavenly realms and on earth.
He made the things we can see
and the things we can’t see —
such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world.
Everything was created through him and for him.
in the heavenly realms and on earth.
He made the things we can see
and the things we can’t see —
such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world.
Everything was created through him and for him.
Бо Ним сотворене все, що на небесах і що на землї, видиме й невидиме, чи престоли, чи панства, чи князївства, чи властї, — все Ним і для Него сотворене.
He existed before anything else,
and he holds all creation together.
and he holds all creation together.
Він єсть перш усього, і все в Ньому стоїть.
І Він голова тїлу і церкві, Він початок, перворідень з мертвих, щоб у всьому Йому передувати.
For God in all his fullness
was pleased to live in Christ,
was pleased to live in Christ,
Бо зволив (Отець), щоб у Ньому вселилась уся повня,
and through him God reconciled
everything to himself.
He made peace with everything in heaven and on earth
by means of Christ’s blood on the cross.
everything to himself.
He made peace with everything in heaven and on earth
by means of Christ’s blood on the cross.
і щоб через Него поєднати все з собою, примиривши кровю хреста Його, через Него, чи то земне, чи то небесне.
This includes you who were once far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions.
І вас, що були колись відчуженими і ворогували думкою у лукавих дїлах, тепер же примирив
Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault.
у тїлї плоти Його смертю, щоб поставити вас сьвятими й непорочними й неповинними перед собою,
But you must continue to believe this truth and stand firmly in it. Don’t drift away from the assurance you received when you heard the Good News. The Good News has been preached all over the world, and I, Paul, have been appointed as God’s servant to proclaim it.
коли оце пробуваєте в вірі основані і тверді, і неподвижимі в упованнї благовістя, котре чули проповідуване усьому твориву піднебесному, котрому став я Павел служителем.
Paul’s Work for the Church
I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
Тепер радуюсь у страданнях моїх за вас, і доповняю недостаток горювання Христового у тїлї моїм (смертному) за тїло Його, котре єсть церква,
God has given me the responsibility of serving his church by proclaiming his entire message to you.
котрої став я слугою по доморядництву Божому, даному менї про вас, щоб сповнити слово Боже,
This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God’s people.
тайну закриту од віків і од родів, тепер же явлену сьвятим Його,
For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
котрим Бог зволив обявити, яке багацтво слави тайни сієї між поганами, котре єсть Христос в вас, надїя слави,
котрого ми проповідуємо, наставляючи кожного чоловіка всякої премудрости, щоб нам представити кожного чоловіка звершеного в Христї Ісусї.