Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • Living the New Life

    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
  • Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
  • For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
  • Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
  • And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
  • Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
  • So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
  • Because of these sins, the anger of God is coming.b
  • бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
  • You used to do these things when your life was still part of this world.
  • І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
  • But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
  • Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
  • Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
  • Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
  • Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
  • In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
  • Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
  • Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
  • Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
  • And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
  • Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
  • And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.

  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
  • Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
  • Husbands, love your wives and never treat them harshly.
  • Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
  • Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
  • Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
  • Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
  • Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
  • Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
  • Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
  • Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
  • І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
  • Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e
  • Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
  • But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
  • А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу!

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025