Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Living the New Life

    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
  • Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Думайте про горішнє, — не про земне.
  • For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
  • Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
  • And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
  • Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
  • So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
  • Because of these sins, the anger of God is coming.b
  • Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
  • You used to do these things when your life was still part of this world.
  • між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
  • But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
  • Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
  • Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
  • Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
  • Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
  • In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
  • Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
  • Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
  • Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
  • And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
  • Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
  • And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.

  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
  • Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.
  • Husbands, love your wives and never treat them harshly.
  • Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
  • Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
  • Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
  • Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
  • Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
  • Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
  • Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
  • Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
  • Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
  • Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e
  • Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!
  • But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
  • А хто кривдить, той одержить за свою кривду, без огляду на особу.

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025