Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master — in heaven.
Панове, оддавайте слугам правду і рівноту, знаючи, що й ви маєте Господа на небесах.
An Encouragement for Prayer
Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
В молитві кріпіть ся, пильнуючи в нїй з подякою,
Pray for us, too, that God will give us many opportunities to speak about his mysterious plan concerning Christ. That is why I am here in chains.
молячись разом і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, проглаголати тайну Христову, за котру я і в кайданах,
Pray that I will proclaim this message as clearly as I should.
щоб явив я її, як подобає менї глаголати.
Live wisely among those who are not believers, and make the most of every opportunity.
У премудростї ходїть перед тими, що осторонь, викупляючи час.
Слово ваше нехай буде завсїди ласкаве, приправлене сіллю, щоб знали ви, як кожному відказувати.
Paul’s Final Instructions and Greetings
Tychicus will give you a full report about how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper who serves with me in the Lord’s work.
Що дїєть ся зо мною, про все скаже вам Тихик, любий брат і вірний служитель і слуга-товариш у Господї,
I have sent him to you for this very purpose — to let you know how we are doing and to encourage you.
котрого післав я до вас на те, щоб довідавсь, що з вами дїєть ся, і утїшив серця ваші,
I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that’s happening here.
з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).
Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and so does Mark, Barnabas’s cousin. As you were instructed before, make Mark welcome if he comes your way.
Витає вас Аристарх, товариш мій у неволї, та Марко, сестринець Варнави (про нього маєте наказ: як прийде до вас, прийміть його),
Jesus (the one we call Justus) also sends his greetings. These are the only Jewish believers among my co-workers; they are working with me here for the Kingdom of God. And what a comfort they have been!
та Ісус, на прізвище Юст, котрі з обрізання. Сї одні помічники мої в царство Боже, котрі були менї втїхою.
Epaphras, a member of your own fellowship and a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident that you are following the whole will of God.
Витає вас Єпафрас, що з вас, слуга Христа; всякого часу подвизаєть ся за вас у молитвах, щоб ви стояли звершені і сповнені у всякій волї Божій.
I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.
Сьвідкую бо за нього, що має велику ревність про вас і про Лаодичан і Єрополян.
Luke, the beloved doctor, sends his greetings, and so does Demas.
Витає вас Лука, любий лїкарь, та Дамас.
Витайте братів, що в Лаодикиї, і Нимфана, і домашню церкву його.
After you have read this letter, pass it on to the church at Laodicea so they can read it, too. And you should read the letter I wrote to them.
І як прочитаєть ся се посланнє між вами, постарайтесь, щоб і в Лаодикийській церкві прочитане було, а написане з Лаодикиї щоб і ви прочитали.
And say to Archippus, “Be sure to carry out the ministry the Lord gave you.”
Та скажіть Архипові: Гледи служення, що прийняв єси в Господї, щоб довершив його.