Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New Living Translation
Переклад Огієнка
А далі, бра́ття, просимо вас та благаємо в Господі Ісусі, щоб, як прийняли́ ви від нас, як належить поводитись вам та дого́джувати Богові, — як ви й поводитеся, — щоб у тому ще більше зроста́ли!
            For you remember what we taught you by the authority of the Lord Jesus.
            Бо ви знаєте, які вам нака́зи дали ми Господом Ісусом.
            God’s will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin.
            Бо це воля Божа, — освя́чення ваше: щоб ви береглись від розпусти,
            щоб кожен із вас умів тримати начи́ння своє в святості й честі,
            not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.
            а не в при́страсній по́хоті, як і „погани, що Бога не знають“.
            Щоб ніхто не кривдив і не визи́скував брата свого в якійбудь справі, бо ме́сник Госпо́дь за все це, як і перше казали ми вам та засві́дчили.
            God has called us to live holy lives, not impure lives.
            Бо покликав нас Бог не на нечи́стість, але на освя́чення.
            Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.
            Отож, хто оце відкида́є, зневажає не люди́ну, а Бога, що нам також дав Свого Духа Святого.
            А про братолюбство немає потреби писати до вас, бо самі ви від Бога на́вчені люби́ти один о́дного,
            бо чините те всім брата́м у всій Македонії. Благаємо ж, браття, ми вас, щоб у цьому ще більш ви зростали,
            Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
            і пильно дбали жити спокійно, займатися своїми справами та заробляти своїми руками, як ми вам наказували,
            Then people who are not believers will respect the way you live, and you will not need to depend on others.
            щоб ви перед чужими пристойно пово́дилися, і щоб ні від ко́го не залежали!
            Не хо́чу ж я, браття, щоб не відали ви про покі́йних, щоб ви не сумували, як і інші, що надії не мають.
            For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died.
            Коли бо ми віруємо, що Ісус був умер і воскрес, так і покі́йних через Ісуса приведе́ Бог із Ним.
            Бо це ми вам кажемо словом Господнім, що ми, хто живе, хто полишений до прихо́ду Господнього, — ми не попередимо покі́йних.
            Сам бо Господь із нака́зом, при голосі арха́нгола та при Божій сурмі́ зійде з неба, і перше воскре́снуть умерлі в Христі,
            Then, together with them, we who are still alive and remain on the earth will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. Then we will be with the Lord forever.
            потім ми, що живемо́ й зоста́лись, бу́демо схо́плені ра́зом із ними на хмарах на зу́стріч Господню на повітрі, і так за́всіди бу́демо з Господом.