Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Paul’s Final Advice
Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
but test everything that is said. Hold on to what is good.
но все проверяйте и держитесь добра.
Paul’s Final Greetings
Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
God will make this happen, for he who calls you is faithful.
Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!