Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters,a we don’t really need to write you.
  • А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
  • For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.
  • Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
  • When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
  • Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
  • But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.b
  • Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
  • For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.
  • бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
  • So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
  • Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
  • Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
  • Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
  • But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
  • Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
  • For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
  • Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
  • Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever.
  • який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
  • So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.

  • Paul’s Final Advice

    Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
  • Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
  • Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
  • Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
  • Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
  • Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
  • See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
  • Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
  • Always be joyful.
  • Завжди радійте.
  • Never stop praying.
  • Моліться без перерви.
  • Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
  • За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
  • Do not stifle the Holy Spirit.
  • Духа не гасіте,
  • Do not scoff at prophecies,
  • пророцтва не легковажте,
  • but test everything that is said. Hold on to what is good.
  • усе перевіряйте; тримайте те, що добре,
  • Stay away from every kind of evil.
  • і стримуйтесь від усякого роду лукавства.

  • Paul’s Final Greetings

    Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again.
  • Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
  • God will make this happen, for he who calls you is faithful.
  • Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
  • Dear brothers and sisters, pray for us.
  • Брати, моліться і за нас!
  • Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
  • Вітайте всіх братів святим поцілунком.
  • I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
  • Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
  • May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа — з вами!

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025