Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters,a we don’t really need to write you.
  • А про часи та про пори, брати, вам не потрібно писати,
  • For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.
  • адже самі з певністю знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.
  • When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
  • [Бо] коли говоритимуть: Мир і безпека, — тоді раптово прийде на них погибель, як біль тієї, яка носить в утробі, і вони не втечуть.
  • But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.b
  • А ви, брати, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
  • For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.
  • Бо ви всі — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ні темряві.
  • So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
  • Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
  • Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
  • Адже ті, які сплять, сплять уночі, а ті, які впиваються, вночі впиваються.
  • But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
  • Ми ж належимо дневі, тож будьмо тверезі, одягнувшись у панцир віри й любові та в шолом надії спасіння.
  • For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
  • Адже Бог призначив нас не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
  • Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever.
  • Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, — разом з Ним жили.
  • So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • Тому втішайте один одного і збудовуйте один одного, як ви і робите.

  • Paul’s Final Advice

    Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
  • Просимо вас, брати: шануйте тих, хто працює між вами, наставлені над вами в Господі, і тих, хто напоумляє вас;
  • Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
  • виявляйте до них велику любов за їхню працю. Майте мир між собою.
  • Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
  • Просимо вас, брати: напоумляйте тих, хто порушує порядок, підбадьорюйте малодушних, захищайте немічних, будьте терпеливими до всіх.
  • See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
  • Стережіться, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного і для всіх.
  • Always be joyful.
  • Завжди радійте,
  • Never stop praying.
  • невпинно моліться,
  • Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
  • за все дякуйте, бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас.
  • Do not stifle the Holy Spirit.
  • Духа не вгашайте,
  • Do not scoff at prophecies,
  • пророцтвом не нехтуйте,
  • but test everything that is said. Hold on to what is good.
  • усе досліджуйте і доброго держіться,
  • Stay away from every kind of evil.
  • стримуйтеся від усякого роду зла.

  • Paul’s Final Greetings

    Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again.
  • А Сам Бог миру нехай повністю освятить вас: нехай ваш дух, душа й тіло бездоганно будуть збережені в цілості до приходу нашого Господа Ісуса Христа.
  • God will make this happen, for he who calls you is faithful.
  • Вірний Той, Хто покликав вас; Він і здійснить!
  • Dear brothers and sisters, pray for us.
  • Брати, моліться і за нас.
  • Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
  • Привітайте всіх братів святим поцілунком.
  • I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
  • Заклинаю вас Господом прочитати послання всім братам.
  • May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. [Амінь].

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025