Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 2:24
-
New Living Translation
“The LORD has given us the whole land,” they said, “for all the people in the land are terrified of us.”
-
(en) King James Bible ·
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us. -
(en) New King James Version ·
And they said to Joshua, “Truly the Lord has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us.” -
(en) New International Version ·
They said to Joshua, “The Lord has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us.” -
(en) English Standard Version ·
And they said to Joshua, “Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.” -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Joshua, “Surely the LORD has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали Иисусу: Господь предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказали вони Ісусові: “Господь віддав нам у руки всю землю, а всі її мешканці отетеріли перед нами.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Йозей: Подав нам Господь в руки всю землю: бо й усї осадники тієї краіни помлїли перед нами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали вони до Ісуса: „Справді Госпо́дь дав у нашу руку всю цю землю, а всі ме́шканці цього кра́ю омліли зо стра́ху перед нами“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они сказали Иисусу:
— Господь, несомненно, отдал всю эту землю в наши руки. Все ее жители охвачены ужасом перед нами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони промовили до Ісуса: Господь видав у нашу руку всю ту землю, і кожний, хто живе на тій землі, набрався від нас страху! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они сказали ему: "Господь воистину отдал нам всю эту землю. Все её жители в страхе от нас".