Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Когда все аморрейские цари к западу от Иордана и все ханаанские цари у побережья услышали, что Господь осушил перед израильтянами для переправы Иордан, их сердца ослабели и в них не осталось духа сопротивляться израильтянам.
Тогда Господь сказал Иисусу:
— Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание.
— Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание.
Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.6
Joshua had to circumcise them because all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died in the wilderness.
Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, — все мужчины, годные к воинской службе, — умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
Those who left Egypt had all been circumcised, but none of those born after the Exodus, during the years in the wilderness, had been circumcised.
Те, кто вышел, уже были обрезаны, но те, кто родился в пустыне на пути из Египта, не были обрезаны.
The Israelites had traveled in the wilderness for forty years until all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died. For they had disobeyed the LORD, and the LORD vowed he would not let them enter the land he had sworn to give us — a land flowing with milk and honey.
Израильтяне скитались по пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа. Ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам, — землю, где течет молоко и мед.
So Joshua circumcised their sons — those who had grown up to take their fathers’ places — for they had not been circumcised on the way to the Promised Land.
На смену им пришли их сыновья, которым Иисус и сделал обрезание. Они были еще не обрезаны, потому что их не обрезали в пути.
After all the males had been circumcised, they rested in the camp until they were healed.
И после того, как весь народ был обрезан, они оставались там в лагере, пока не выздоровели.
Господь сказал Иисусу:
— Сегодня Я снял с вас позор Египта.
Поэтому то место и называется Гилгал7 до сегодняшнего дня.
— Сегодня Я снял с вас позор Египта.
Поэтому то место и называется Гилгал7 до сегодняшнего дня.
Вечером четырнадцатого дня того месяца израильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале на равнинах Иерихона, отпраздновали Пасху.
The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land.
В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно.
No manna appeared on the day they first ate from the crops of the land, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan.
Манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть плоды той земли. У израильтян больше не было манны, и в тот год они ели плоды ханаанской земли.
The LORD’s Commander Confronts Joshua
When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded, “Are you friend or foe?”
Когда Иисус находился неподалеку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину,8 стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил:
— Ты за нас или за наших врагов?
— Ты за нас или за наших врагов?
“Neither one,” he replied. “I am the commander of the LORD’s army.”
At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence. “I am at your command,” Joshua said. “What do you want your servant to do?”
At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence. “I am at your command,” Joshua said. “What do you want your servant to do?”
— Я пришел как вождь Господнего воинства, — ответил он.9
Иисус поклонился лицом до земли и спросил его:
— Что мой господин хочет сказать своему слуге?
Иисус поклонился лицом до земли и спросил его:
— Что мой господин хочет сказать своему слуге?