Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Итак, молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you.
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you.
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —
We certainly had the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people’s business.
Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living.
Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
Если же кто не послушает слова нашего в сём послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
Paul’s Final Greetings
Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всём. Господь со всеми вами!
Here is my greeting in my own handwriting — Paul. I do this in all my letters to prove they are from me.
Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так: