Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New Living Translation

Сучасний переклад

  • Paul’s Request for Prayer

    Finally, dear brothers and sisters,a we ask you to pray for us. Pray that the Lord’s message will spread rapidly and be honored wherever it goes, just as when it came to you.
  • Браття і сестри, моліться за нас і за те, щоб Послання Господнє швидко поширювалось і здобувало Славу, як то сталось у вас.
  • Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
  • Моліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.
  • But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.b
  • Але Господь — вірний. Він зміцнить вас і захистить від лукавого.
  • And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.
  • Ми не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.
  • May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
  • Нехай же Господь направляє серця ваші на шлях любові Божої та довготерпіння Христового.

  • An Exhortation to Proper Living

    And now, dear brothers and sisters, we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ: Stay away from all believersc who live idle lives and don’t follow the tradition they receivedd from us.
  • Зараз ми наказуємо вам, брати і сестри, в ім’я Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви уникали тих братів, які живуть бездумно і в лінощах, й не слідують вченню, одержаному від нас.
  • For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you.
  • Я кажу це, бо ви самі знаєте, що вам потрібно наслідувати нас, бо ми не в лінощах жили з вами.
  • We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you.
  • Нічийого хліба ми не їли даремно. І вдень і вночі ми посилено працювали, щоб не обтяжувати нікого з вас.
  • We certainly had the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
  • І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.
  • Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
  • Отож, коли були з вами, ми наставляли вас таким правилом: «Хто не працює, той не їсть».
  • Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people’s business.
  • Ми нагадуємо про це тому, що чуємо, ніби дехто з вас живе в лінощах, не працює, зовсім нічого не робить, а лише втручається в справи інших.
  • We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living.
  • Ми наставляємо і закликаємо таких людей в ім’я Господа Ісуса Христа, щоб вони мирно працювали й їли свій хліб.
  • As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
  • Браття і сестри наші, ніколи не втомлюйтеся творити добро.
  • Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
  • Якщо хтось не виконує вказівок цього листа, запам’ятайте хто вони такі, і не знайтеся з ними, щоб присоромити їх.
  • Don’t think of them as enemies, but warn them as you would a brother or sister.e
  • Але не ставтеся до них як до ворогів. Краще переконуйте, як братів своїх.

  • Paul’s Final Greetings

    Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
  • Нехай же сам Господь, Джерело миру, дарує вам мир завжди, й усіляким способом. Нехай Він буде з усіма вами.
  • Here is my greeting in my own handwriting — Paul. I do this in all my letters to prove they are from me.
  • Я, ПАВЛО, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.
  • May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  • Я так пишу. Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з усіма вами.

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025