Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Leaders in the Church

    This is a trustworthy saying: “If someone aspires to be a church leader,a he desires an honorable position.”
  • Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу.
  • So a church leader must be a man whose life is above reproach. He must be faithful to his wife.b He must exercise self-control, live wisely, and have a good reputation. He must enjoy having guests in his home, and he must be able to teach.
  • Но блюститель должен вести такую жизнь, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен иметь только одну жену.
  • He must not be a heavy drinkerc or be violent. He must be gentle, not quarrelsome, and not love money.
  • Он должен быть всегда сдержан, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Он должен уметь наставлять других, не должен иметь пристрастия к вину, не должен быть обидчиком, а должен быть мягким и миролюбивым человеком. Он не должен быть жадным до денег,
  • He must manage his own family well, having children who respect and obey him.
  • должен быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе.
  • For if a man cannot manage his own household, how can he take care of God’s church?
  • Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей?
  • A church leader must not be a new believer, because he might become proud, and the devil would cause him to fall.d
  • Он не должен быть вновь обращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом.
  • Also, people outside the church must speak well of him so that he will not be disgraced and fall into the devil’s trap.
  • К тому же, он должен пользоваться доброй славой, и посторонние должны уважать его, чтобы он не оказался предметом осуждения и не попал в сети дьявола.
  • In the same way, deacons must be well respected and have integrity. They must not be heavy drinkers or dishonest with money.
  • Точно так же помощники в церкви должны быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином и не должны быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём.
  • They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.
  • Они должны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью.
  • Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
  • Эти люди так же, как и пастыри, должны быть сначала подвергнуты испытанию. Если окажется, что они без греха, они могут служить помощниками в церкви.
  • In the same way, their wivese must be respected and must not slander others. They must exercise self-control and be faithful in everything they do.
  • Точно так же женщины-помощницы в церкви должны быть достойны уважения. Они не должны заниматься клеветой и сплетнями, должны быть сдержанны и достойны доверия во всём.
  • A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.
  • Мужчины-помощники в церкви должны иметь одну жену и хорошо управлять своими детьми и семьями.
  • Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus.
  • Ибо те, кто служит хорошую службу, приобретают почётное положение и обретают дерзновение в вере в Христа Иисуса.

  • The Truths of Our Faith

    I am writing these things to you now, even though I hope to be with you soon,
  • Я пишу вам всё это, хотя надеюсь, что вскоре смогу прийти к вам,
  • so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God. This is the church of the living God, which is the pillar and foundation of the truth.
  • чтобы в случае, если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть Церковь Бога живого, основание и столп истины.
  • Without question, this is the great mystery of our faithf:
    Christg was revealed in a human body
    and vindicated by the Spirit.h
    He was seen by angels
    and announced to the nations.
    He was believed in throughout the world
    and taken to heaven in glory.
  • Тайна истины, бесспорно, велика: Христос явился в образе человеческом, Дух доказал, что прав Он, видели Его ангелы, благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и вознёсся Он на небо в славе.

  • ← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025