Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Advice about Widows, Elders, and Slaves

    Never speak harshly to an older man,a but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
  • Никогда не будь резок со старшим по возрасту, а взывай к нему, как воззвал бы к отцу. Относись к младшим по возрасту, как к братьям,
  • Treat older women as you would your mother, and treat younger women with all purity as you would your own sisters.
  • к женщинам старше себя, как к матерям, а к женщинам младше себя, — как к сестрам, со всей чистотой.
  • Take care ofb any widow who has no one else to care for her.
  • Почитай и поддерживай всячески вдов, которые истинные вдовы.
  • But if she has children or grandchildren, their first responsibility is to show godliness at home and repay their parents by taking care of them. This is something that pleases God.
  • Но если у вдовы есть дети или внуки, то пусть они прежде всего научатся применять своё благочестие на деле, заботясь о своей собственной семье и тем самым воздавая тем, кто по справедливости вырастил их, ибо это угодно Богу.
  • Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.
  • Женщина, которая истинная вдова и о которой некому позаботиться, уповает на Бога и предается молитвам и мольбам день и ночь.
  • But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
  • Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
  • Give these instructions to the church so that no one will be open to criticism.
  • Так прикажи же всем именно так и поступать, чтобы никто не подавал повода для осуждения.
  • But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers.
  • Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.
  • A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.c
  • Вдова может быть избираема, если ей по меньшей мере шестьдесят лет и она имела только одного мужа,
  • She must be well respected by everyone because of the good she has done. Has she brought up her children well? Has she been kind to strangers and served other believers humbly?d Has she helped those who are in trouble? Has she always been ready to do good?
  • если известна она тем, что делает добро, вырастила детей, гостеприимна, омывала ноги святым Божьим, помогает тем, кто в беде, и посвящает себя тому, что творит добро.
  • The younger widows should not be on the list, because their physical desires will overpower their devotion to Christ and they will want to remarry.
  • Но отказывайте в этом более молодым вдовам, ибо когда их плотские желания превозмогают преданность Христу, то они стремятся снова выйти замуж
  • Then they would be guilty of breaking their previous pledge.
  • и всегда находятся под угрозой того, что будут прокляты, нарушив свой первоначальный обет.
  • And if they are on the list, they will learn to be lazy and will spend their time gossiping from house to house, meddling in other people’s business and talking about things they shouldn’t.
  • Кроме того, у них появляется привычка к праздности и к постоянному хождению из дома в дом. Они становятся не только ленивы, но ещё и начинают сплетничать и вмешиваться в чужие дела, и говорят то, что не следует.
  • So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • А потому я хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж, растили детей, управляли своим семейным домом и не подавали нашим врагам повода для злословия.
  • For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan.
  • Я так говорю, ибо некоторые вдовы отвернулись и последовали за сатаной.
  • If a woman who is a believer has relatives who are widows, she must take care of them and not put the responsibility on the church. Then the church can care for the widows who are truly alone.
  • Если в семье у верующей есть вдовы, она должна помогать им, чтобы церковь не была обременена ими и могла помогать вдовам истинным.
  • Elders who do their work well should be respected and paid well,e especially those who work hard at both preaching and teaching.
  • Старейшинам, которые хорошо руководят церковью, следует воздавать вдвойне, особенно тем, чей труд — поучать и наставлять.
  • For the Scripture says, “You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.” And in another place, “Those who work deserve their pay!”f
  • Ибо в Писании сказано: "Не надевай намордник на быка молотящего", и ещё: "Каждый работник имеет право на плату".
  • Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • Не принимай обвинений против старейшины, если оно не поддержано двумя или тремя свидетелями.
  • Those who sin should be reprimanded in front of the whole church; this will serve as a strong warning to others.
  • Перед всей церковью обличай тех, кто упорствует в грехах, чтобы убоялись остальные.
  • I solemnly command you in the presence of God and Christ Jesus and the highest angels to obey these instructions without taking sides or showing favoritism to anyone.
  • Перед Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами я торжественно повелеваю, чтобы ты соблюдал всё это без предубеждения и ничего не делал из пристрастия.
  • Never be in a hurry about appointing a church leader.g Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
  • Пусть у тебя войдёт в привычку никогда ни на кого не возлагать руки в спешке. Не принимай участия в чужих грехах, соблюдай свою чистоту.
  • Don’t drink only water. You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often.
  • Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино; это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть.
  • Remember, the sins of some people are obvious, leading them to certain judgment. But there are others whose sins will not be revealed until later.
  • Грехи некоторых очевидны и явно ведут к осуждению. Грехи же других проявляются не сразу.
  • In the same way, the good deeds of some people are obvious. And the good deeds done in secret will someday come to light.
  • Так же и добрые поступки видны, а те, которые не столь очевидны, открываются впоследствии.

  • ← (1 Timothy 4) | (1 Timothy 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025