Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Greetings from Paul
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus.
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus.
Павло, з волі Божої апостол Ісуса Христа, за обітницею життя, що в Ісусі Христі, —
I am writing to Timothy, my dear son.
May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy, and peace.
May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy, and peace.
до Тимофія, улюбленого сина: благодать, милість і мир, від Бога Отця та Ісуса Христа, Господа нашого.
Encouragement to Be Faithful
Timothy, I thank God for you — the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers.
Дякую Богові, Якому від предків служу із чистим сумлінням, що постійно, вдень і вночі, пам’ятаю про тебе в моїх молитвах,
I long to see you again, for I remember your tears as we parted. And I will be filled with joy when we are together again.
бажаючи бачити тебе, згадуючи твої сльози, аби наповнитися радістю.
I remember your genuine faith, for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother, Eunice. And I know that same faith continues strong in you.
Згадую твою щиру віру, яка спочатку оселилася у твоїй бабусі Лоїді та у твоїй матері Євникії; я впевнений, що вона є і в тобі.
This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
Я тому нагадую тобі це, щоб ти зігрівав Божий дар, який є в тобі через покладання моїх рук.
For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline.
Адже Бог не дав нам духа страху, але духа сили, любові й розсудливості.
So never be ashamed to tell others about our Lord. And don’t be ashamed of me, either, even though I’m in prison for him. With the strength God gives you, be ready to suffer with me for the sake of the Good News.
Тому не соромся свідчити про нашого Господа, ні мене — Його в’язня. Але злигодні за Євангеліє перенось силою Бога,
For God saved us and called us to live a holy life. He did this, not because we deserved it, but because that was his plan from before the beginning of time — to show us his grace through Christ Jesus.
Який спас нас і покликав святим покликанням, — не за наші діла, але згідно зі Своїм наміром і благодаттю, яка дана нам в Ісусі Христі ще перед вічними часами;
And now he has made all of this plain to us by the appearing of Christ Jesus, our Savior. He broke the power of death and illuminated the way to life and immortality through the Good News.
тепер же вона відкрилася через з’явлення Спасителя нашого Ісуса Христа, Який знищив смерть, а життя і нетління освітив Євангелієм,
And God chose me to be a preacher, an apostle, and a teacher of this Good News.
для якого я поставлений проповідником, апостолом і вчителем [язичників].
Через це я і страждаю, але не соромлюся, бо знаю, Кому я повірив, і переконаний, що Він має силу зберегти довірене мені до того дня.
Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me — a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus.
За приклад май здорові слова, які ти від мене почув у вірі й любові, що в Ісусі Христі.
Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
Добре, довірене тобі, збережи Святим Духом, Який живе в нас.
As you know, everyone from the province of Asia has deserted me — even Phygelus and Hermogenes.
Ти знаєш, що від мене відвернулися всі, хто в Азії, між ними й Фіґел та Гермоґен.
May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me. He was never ashamed of me because I was in chains.
Нехай Господь дасть милість домові Онисифора, адже багато разів він давав мені відраду і не соромився моїх кайданів.
When he came to Rome, he searched everywhere until he found me.
Але коли він прибув у Рим, то наполегливо шукав мене — і знайшов.