Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • I solemnly urge you in the presence of God and Christ Jesus, who will someday judge the living and the dead when he comes to set up his Kingdom:
  • Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
  • Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.
  • проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
  • For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear.
  • Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
  • They will reject the truth and chase after myths.
  • и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
  • But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
  • Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
  • As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
  • Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
  • Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
  • And now the prize awaits me — the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing.
  • а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.

  • Paul’s Final Words

    Timothy, please come as soon as you can.
  • Постарайся прийти ко мне скоро.
  • Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia.
  • Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
  • Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.
  • Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
  • I sent Tychicus to Ephesus.
  • Тихика я послал в Ефес.
  • When you come, be sure to bring the coat I left with Carpus at Troas. Also bring my books, and especially my papers.a
  • Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
  • Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done.
  • Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
  • Be careful of him, for he fought against everything we said.
  • Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
  • The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.
  • При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
  • But the Lord stood with me and gave me strength so that I might preach the Good News in its entirety for all the Gentiles to hear. And he rescued me from certain death.b
  • Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
  • Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely into his heavenly Kingdom. All glory to God forever and ever! Amen.
  • И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.

  • Paul’s Final Greetings

    Give my greetings to Priscilla and Aquila and those living in the household of Onesiphorus.
  • Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
  • Erastus stayed at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
  • Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
  • Do your best to get here before winter. Eubulus sends you greetings, and so do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers and sisters.c
  • Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
  • May the Lord be with your spirit. And may his grace be with all of you.
  • Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025