Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Do What Is Good
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.
никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
But —
When God our Savior revealed his kindness and love,
When God our Savior revealed his kindness and love,
Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.
чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сём, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.
Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
Paul’s Final Remarks and Greetings
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чём не было недостатка.
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.