Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 9) | (Hebrews 11) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Christ’s Sacrifice Once for All

    The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.
  • Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.
  • If they could have provided perfect cleansing, the sacrifices would have stopped, for the worshipers would have been purified once for all time, and their feelings of guilt would have disappeared.
  • Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда, и больше не чувствовали бы вины за свои грехи.
  • But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.
  • Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
  • For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • That is why, when Christa came into the world, he said to God,
    “You did not want animal sacrifices or sin offerings.
    But you have given me a body to offer.
  • Поэтому, входя в этот мир, Он сказал:

    «Не захотел Ты ни жертв, ни даров,
    но Ты приготовил тело для Меня.

  • You were not pleased with burnt offerings
    or other offerings for sin.
  • Тебя не радуют ни всесожжения,
    ни жертвы за грех.

  • Then I said, ‘Look, I have come to do your will, O God —
    as is written about me in the Scriptures.’”b
  • Тогда Я сказал: „Вот, Я иду,
    как и написано в свитке обо Мне,
    чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»75

  • First, Christ said, “You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them” (though they are required by the law of Moses).
  • Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что все это требовалось по Закону.
  • Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
  • Потом Он добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе.
  • For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.
  • И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
  • Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
  • Каждый священник изо дня в день выполняет свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.
  • But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.
  • Этот же Первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога.76
  • There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.
  • С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам.77
  • For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.
  • Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.
  • And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
  • Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • “This is the new covenant I will make
    with my people on that day,c says the LORD:
    I will put my laws in their hearts,
    and I will write them on their minds.”d
  • «Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. —
    Законы Мои Я вложу в их сердца
    и запишу в их умах».78

  • Then he says,
    “I will never again remember
    their sins and lawless deeds.”e
  • Потом Он добавляет:

    «Их грехи и их беззакония
    Я больше не вспомню».79

  • And when sins have been forgiven, there is no need to offer any more sacrifices.
  • Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.

  • A Call to Persevere

    And so, dear brothers and sisters,f we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the blood of Jesus.
  • Братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело войти в Святое Святых,
  • By his death,g Jesus opened a new and life-giving way through the curtain into the Most Holy Place.
  • войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело.80
  • And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
  • У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего.81
  • let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
  • Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой.82
  • Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
  • Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.
  • Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
  • Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
  • And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.
  • Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.
  • Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.
  • Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.
  • There is only the terrible expectation of God’s judgment and the raging fire that will consume his enemies.
  • В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих.83
  • For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти.84
  • Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
  • Так насколько же более сурового наказания по вашему мнению заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета,85 которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?
  • For we know the one who said,
    “I will take revenge.
    I will pay them back.”h
    He also said,
    “The LORD will judge his own people.”i
  • Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»86 и еще: «Господь будет судить Свой народ».87
  • It is a terrible thing to fall into the hands of the living God.
  • Страшно впасть в руки живого Бога!
  • Think back on those early days when you first learned about Christ.j Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
  • Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.
  • Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.
  • Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания.
  • You suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.
  • Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
  • So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
  • Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
  • Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.
  • Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.
  • “For in just a little while,
    the Coming One will come and not delay.
  • Еще недолго, совсем недолго, и

    «Тот, Кто должен прийти,
    придет незамедлительно.

  • And my righteous ones will live by faith.k
    But I will take no pleasure in anyone who turns away.”l
  • Праведный Мой верой жив будет,
    но если он отступит от веры в Меня ,
    Я буду недоволен им».88

  • But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.
  • Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.

  • ← (Hebrews 9) | (Hebrews 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025