Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 13:22
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words. -
(en) New King James Version ·
And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words. -
(en) New International Version ·
Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly. -
(en) New American Standard Bible ·
But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I beseech you, brethren, bear the word of exhortation, for it is but in few words that I have written to you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Благаю вас, брати, прийміте це слово попередження, бож я коротко написав вам. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Благаю ж вас, браттє, прийміте се слово напомину: бо коротко написав вам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Благаю вас, брати і сестри, прийняти з терпінням моє послання підтримки. Зрештою, це короткий лист. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Благаю ж вас, браття, прийміть слово поті́хи, бо коротко я написав вам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое послание достаточно коротко. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прошу вас, брати: прийміть слова втіхи. Адже я, стисло написавши, послав вам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, ибо это письмо не очень длинное.