Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 13:5
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Jesus Christ is the Same
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. -
(en) New King James Version ·
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” -
(en) English Standard Version ·
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Christ is the Same
[Let your] conversation [be] without love of money, satisfied with [your] present circumstances; for *he* has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя», -
(ua) Переклад Хоменка ·
У вашій поведінці не будьте грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте, сам бо говорив: «Я тебе не зоставлю, я тебе не покину», -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не сріблолюбиві обичаєм, довольні тим, що єсть. Сам бо рече: "Не оставлю тебе, анї покину тебе." -
(ua) Сучасний переклад ·
Не зв’язуйте своє життя з любов’ю до грошей, задовольняйтеся тим, що маєте. Адже Бог сказав:
«Я вас ніколи не залишу. Від вас ніколи не відмовлюсь». Повторення -
(ua) Переклад Огієнка ·
Будьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що́ маєте. Сам бо сказав: „Я тебе не покину, ані не відступлю́ся від тебе!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал:«Я никогда тебя не оставлю
и никогда не покину».125 -
(ua) Переклад Турконяка ·
У поведінці будьте не грошолюбні, задоволені тим, що маєте. Бо Він сказав: Я тебе не покину і не відступлю від тебе! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Ибо Бог сказал: "Я никогда не покину вас. Никогда не уйду Я от вас."