Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 12) | (Revelation 1) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Concluding Words

    Keep on loving each other as brothers and sisters.a
  • Продолжайте любить друг друга, как братья во Христе.
  • Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!
  • Всегда помните о гостеприимстве, ибо поступая так, некоторые оказали гостеприимство ангелам, сами того не ведая.
  • Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.
  • Помните о тех, кто в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпит страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.
  • Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.
  • Супружество должно у всех быть в почёте и должно сохраняться в чистоте между супругами, ибо Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.
  • Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said,
    “I will never fail you.
    I will never abandon you.”b
  • Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Ибо Бог сказал: "Я никогда не покину вас. Никогда не уйду Я от вас."
  • So we can say with confidence,
    “The LORD is my helper,
    so I will have no fear.
    What can mere people do to me?”c
  • И потому мы можем сказать с уверенностью: "Господь мне помощник. Я не стану бояться, что сделает мне человек?"
  • Remember your leaders who taught you the word of God. Think of all the good that has come from their lives, and follow the example of their faith.
  • Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим, и, помня о том, как они закончили свои жизни, следуйте их вере.
  • Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.
  • So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
  • Не увлекайтесь никакими странными учениями. Сердца ваши должны укрепляться благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, ибо они не приносят блага тем, кто их соблюдает.
  • We have an altar from which the priests in the Tabernacled have no right to eat.
  • У нас есть алтарь, с которого те, кто прислуживает в священном шатре, не имеют права принимать пищу.
  • Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp.
  • Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых во искупление грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.
  • So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
  • И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его Кровь.
  • So let us go out to him, outside the camp, and bear the disgrace he bore.
  • Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.
  • For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.
  • Ибо мы не имеем здесь вечного города, но ищем того, который грядёт.
  • Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.
  • Так будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих имя Его.
  • And don’t forget to do good and to share with those in need. These are the sacrifices that please God.
  • Не забывайте также творить добро и делиться с другими, ибо Богу угодны такие жертвы.
  • Obey your spiritual leaders, and do what they say. Their work is to watch over your souls, and they are accountable to God. Give them reason to do this with joy and not with sorrow. That would certainly not be for your benefit.
  • Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Ибо они соблюдают ваши души, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы они исполняли свои труды с радостью и не печалились, ибо это не будет вам на пользу.
  • Pray for us, for our conscience is clear and we want to live honorably in everything we do.
  • Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и хотим во всём поступать правильно.
  • And especially pray that I will be able to come back to you soon.
  • Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, ибо это моё самое сильное желание.
  • Now may the God of peace —
    who brought up from the dead our Lord Jesus,
    the great Shepherd of the sheep,
    and ratified an eternal covenant with his blood —
  • Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через Кровь вечного соглашения, дарует вам всё доброе, чтобы вы исполнили волю Его!
  • may he equip you with all you need
    for doing his will.
    May he produce in you,e
    through the power of Jesus Christ,
    every good thing that is pleasing to him.
    All glory to him forever and ever! Amen.
  • И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему, Христу же да будет слава вечная. Аминь.
  • I urge you, dear brothers and sisters,f to pay attention to what I have written in this brief exhortation.
  • Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, ибо это письмо не очень длинное.
  • I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.
  • Хочу, чтобы вы знали, что брата нашего Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.
  • Greet all your leaders and all the believers there.g The believers from Italy send you their greetings.
  • Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Те, кто находится в Италии, все шлют вам привет.
  • May God’s grace be with you all.
  • Благодать Божья со всеми вами.

  • ← (Hebrews 12) | (Revelation 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025