Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • A Warning against Drifting Away

    So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
  • Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, не то нас снесет течением.
  • For the message God delivered through angels has always stood firm, and every violation of the law and every act of disobedience was punished.
  • Ведь если весть, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание,11
  • So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
  • то как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Господом? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть,
  • And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
  • которую Сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.

  • Jesus, the Man

    And furthermore, it is not angels who will control the future world we are talking about.
  • Будущую вселенную, о которой мы говорим, Он подчинил не ангелам.
  • For in one place the Scriptures say,
    “What are mere mortals that you should think about them,
    or a son of mana that you should care for him?
  • Но где-то некто засвидетельствовал:

    «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?
    Кто такой сын человеческий,12 что Ты заботишься о нем?

  • Yet for a little while you made them a little lower than the angels
    and crowned them with glory and honor.b
  • Ты немногим умалил его перед ангелами13;
    Ты увенчал его славой и честью,

  • You gave them authority over all things.”c
    Now when it says “all things,” it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
  • Ты все подчинил под ноги его».14


    Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку15 все подчинено.
  • What we do see is Jesus, who for a little while was given a position “a little lower than the angels”; and because he suffered death for us, he is now “crowned with glory and honor.” Yes, by God’s grace, Jesus tasted death for everyone.
  • Однако мы видим, что Иисус, Который действительно был поставлен немного ниже ангелов,16 сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей к нам Он вкусил смерть за каждого человека.
  • God, for whom and through whom everything was made, chose to bring many children into glory. And it was only right that he should make Jesus, through his suffering, a perfect leader, fit to bring them into their salvation.
  • Надлежало, чтобы Бог, приводящий все множество Своих сынов в славу, для Которого и благодаря Которому все существует, проведя через страдания, сделал Зачинателя их спасения совершенным.
  • So now Jesus and the ones he makes holy have the same Father. That is why Jesus is not ashamed to call them his brothers and sisters.d
  • Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, — все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями.
  • For he said to God,
    “I will proclaim your name to my brothers and sisters.
    I will praise you among your assembled people.”e
  • Он говорит:

    «Я возвещу Твое имя братьям Моим
    и посреди собрания Тебя восхвалю».17

  • He also said,
    “I will put my trust in him,”
    that is, “I and the children God has given me.”f
  • И еще Он говорит :

    «Я буду полагаться на Него»,18


    и еще:

    «Вот Я и дети, которых дал Мне Бог».19

  • Because God’s children are human beings — made of flesh and blood — the Son also became flesh and blood. For only as a human being could he die, and only by dying could he break the power of the devil, who hadg the power of death.
  • А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола,
  • Only in this way could he set free all who have lived their lives as slaves to the fear of dying.
  • и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.
  • We also know that the Son did not come to help angels; he came to help the descendants of Abraham.
  • Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам20 Авраама!21
  • Therefore, it was necessary for him to be made in every respect like us, his brothers and sisters,h so that he could be our merciful and faithful High Priest before God. Then he could offer a sacrifice that would take away the sins of the people.
  • Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа.
  • Since he himself has gone through suffering and testing, he is able to help us when we are being tested.
  • Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.

  • ← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025