Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 3:15
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. -
(en) New King James Version ·
while it is said:
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts as in the rebellion.” -
(en) English Standard Version ·
As it is said,
“Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts as in the rebellion.” -
(en) New American Standard Bible ·
while it is said,
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME.” -
(en) Darby Bible Translation ·
in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation; -
(ru) Синодальный перевод ·
доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота». -
(ua) Переклад Хоменка ·
як ото говориться: «Коли почуєте сьогодні його голос, не твердійте серцями вашими, як то було на місці бунту.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли (нам) глаголеть ся: "Сьогоднї, коли почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших, як у прогнїванню." -
(ua) Сучасний переклад ·
Адже сказано у Святому Писанні:
«Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед ним свої серця, як то було, коли ви повстали проти Бога». -
(ua) Переклад Огієнка ·
аж поки говориться: „Сьогодні, як голос Його ви почуєте, не робіть затверділими ваших серде́ць, як під час наріка́нь“! -
(ru) Новый русский перевод ·
Об этом сказано так:«Сегодня, если услышите Его голос,
то не ожесточайте ваших сердец,
как вы это делали при вашем восстании».27 -
(ua) Переклад Турконяка ·
як сказано: Сьогодні, коли почуєте Його голос, не зробіть закам’янілими ваші серця, як було під час нарікання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как сказано в Писании: "Если вы сегодня услышите голос Божий, не упрямьтесь, как тогда, когда восстали против Бога."