Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Тому, святі брати, учасники небесного покликання, роздумуйте про Апостола й Первосвященика нашого віровизнання — Ісуса,
Який вірний Тому, Хто поставив Його, як і Мойсей, у всьому Його домі.
But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
Тому що Він настільки гідний більшої слави, ніж Мойсей, наскільки більшу честь має будівничий, ніж дім.
For every house has a builder, but the one who built everything is God.
Адже кожний дім хтось будує, а Той, Хто збудував усе, є Бог.
Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
Отже, Мойсей був вірний у всьому його домі, як слуга — для засвідчення того, що мало бути сказане,
а Христос — як Син у Своєму домі. Цим домом є ми, якщо [аж до кінця непохитно] збережемо відвагу та похвалу надії.
That is why the Holy Spirit says,
“Today when you hear his voice,
“Today when you hear his voice,
Тому так промовляє Святий Дух: Сьогодні, коли почуєте Його голос,
don’t harden your hearts
as Israel did when they rebelled,
when they tested me in the wilderness.
as Israel did when they rebelled,
when they tested me in the wilderness.
не робіть закам’янілими ваші серця, як ото було під час нарікання в день випробування в пустелі,
There your ancestors tested and tried my patience,
even though they saw my miracles for forty years.
even though they saw my miracles for forty years.
де [Мене] спокушували ваші батьки, випробовували [Мене] й бачили Мої вчинки
So I was angry with them, and I said,
‘Their hearts always turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’
‘Their hearts always turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’
впродовж сорока років. Тому Я обурився на цей рід і сказав: Постійно вони блукають серцем, вони не пізнали Моїх доріг, —
тому Я поклявся у Своєму гніві, що вони не ввійдуть до Мого відпочинку!
Бережіться, брати, щоби часом не було в когось з вас лукаве серце, повне невірства, щоб відступити від Живого Бога,
You must warn each other every day, while it is still “today,” so that none of you will be deceived by sin and hardened against God.
але потішайте себе щодня, доки ще «сьогодні» триває, щоб не закам’янів дехто з вас через підступність гріха.
For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ.
Тому що ми стали співучасниками Христа, якщо цей початковий стан твердо збережемо аж до кінця,
як сказано: Сьогодні, коли почуєте Його голос, не зробіть закам’янілими ваші серця, як було під час нарікання.
And who was it who rebelled against God, even though they heard his voice? Wasn’t it the people Moses led out of Egypt?
Адже хто ті, які почули, але повстали? Хіба не всі ті, котрі вийшли з Єгипту з Мойсеєм?
And who made God angry for forty years? Wasn’t it the people who sinned, whose corpses lay in the wilderness?
На кого ж Він був обурений сорок років? Чи не на тих, які згрішили й чиї кості полягли в пустелі?
And to whom was God speaking when he took an oath that they would never enter his rest? Wasn’t it the people who disobeyed him?
Кому присягав, що не ввійдуть до Його відпочинку, як не тим, хто не послухався?