Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Поэтому давайте оставим позади зачатки учения Христова и перейдём к зрелости. Давайте не будем возвращаться к тому, с чего начали. Мы начали с того, что отреклись от греха и уверовали в Бога,
You don’t need further instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
с учения о крещении и возложении рук, воскресении из мёртвых и о вечном суде. Теперь же, мы должны двигаться вперёд, к более зрелому учению.
And so, God willing, we will move forward to further understanding.
И это сделаем, если будет на то воля Божья.
For it is impossible to bring back to repentance those who were once enlightened — those who have experienced the good things of heaven and shared in the Holy Spirit,
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа?
who have tasted the goodness of the word of God and the power of the age to come —
Я говорю о тех, кто познал истину, получил дар Божий и приобщился Святого Духа.
and who then turn away from God. It is impossible to bring such people back to repentance; by rejecting the Son of God, they themselves are nailing him to the cross once again and holding him up to public shame.
Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что всё это — добро, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь раскаяния, ибо они вновь распинают Сына Божьего и при всех подвергают Его унижению.
When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God’s blessing.
Земля, пьющая дождь, который часто проливается на неё, и приносящая урожай на пользу тем, кто её обрабатывает, получает благословение Божье.
But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
Земля же, которая приносит только тернии и чертополох, ничего не стоит, и ей грозит быть проклятой Богом. Она будет уничтожена пожаром.
Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
Хотя мы говорим так, возлюбленные друзья, мы уверены, что вас ждёт лучшее будущее — будущее, которое принесёт вам спасение.
Ибо не так несправедлив Бог, чтобы забыть о ваших трудах и о той любви, которую оказали вы Ему, когда помогали и помогаете Его людям.
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
Но нам хотелось бы, чтобы вы до конца оказывали такое же рвение, и тогда исполнятся ваши надежды;
Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God’s promises because of their faith and endurance.
и чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто благодаря своей вере и своему терпению унаследует обещанное.
God’s Promises Bring Hope
For example, there was God’s promise to Abraham. Since there was no one greater to swear by, God took an oath in his own name, saying:
Когда Бог дал обещание Аврааму, то поклялся Собою, ибо не было никого, кто стоял бы выше Него.
Он сказал: "Я осыплю тебя благословениями и дарую тебе великое множество потомков."
Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.
И после терпеливого ожидания Авраам получил обещанное Богом.
Now when people take an oath, they call on someone greater than themselves to hold them to it. And without any question that oath is binding.
Люди всегда клянутся именем Того, Кто выше их, и клятва эта подтверждает сказанное и кладёт конец всем спорам.
God also bound himself with an oath, so that those who received the promise could be perfectly sure that he would never change his mind.
Бог пожелал, чтобы всем наследникам обещания было совершенно ясно, что Его замысел неизменен, и потому скрепил Своё обещание клятвой,
So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
чтобы мы черпали великое ободрение в двух вещах, в которых невозможно Богу солгать, — мы, те, кто подхватил предложенную нам надежду.
This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
Мы храним эту надежду, как якорь наших душ, незыблемый и надёжный. Эта надежда проникает в святилище за завесой,