Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 6) | (Hebrews 8) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Melchizedek Is Greater Than Abraham

    This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.
  • Адже цей Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога Всевишнього, зустрів Авраама, коли той повертався з бою із царями, і благословив його.
  • Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means “king of justice,” and king of Salem means “king of peace.”
  • Авраам же виділив йому десятину з усього; він, ім’я якого насамперед означає «цар праведності», потім вже «цар Салимський», тобто «цар миру», —
  • There is no record of his father or mother or any of his ancestors — no beginning or end to his life. He remains a priest forever, resembling the Son of God.
  • без батька, без матері, без родоводу, не має ані початку днів, ані кінця життя; він — подібний до Божого Сина — назавжди залишається священиком.
  • Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
  • Бачите, який великий той, кому патріарх Авраам дав десятину з найкращої здобичі!
  • Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel,a who are also descendants of Abraham.
  • Ті з синів Левія, які одержують священство, мають заповідь за Законом: брати десятину від людей, тобто від своїх братів, хоч і вони з роду Авраама.
  • But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
  • А той, хто не був з їхнього роду, взяв десятину від Авраама і поблагословив того, котрий мав обітниці.
  • And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed.
  • Без жодного заперечення: менше благословляється більшим.
  • The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.
  • Отже, тут десятини одержують смертні люди, а там — Той, про кого засвідчено, що Він живий.
  • In addition, we might even say that these Levites — the ones who collect the tithe — paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.
  • Тож, так би мовити, і Левій, який бере десятини, дав через Авраама десятину,
  • For although Levi wasn’t born yet, the seed from which he came was in Abraham’s body when Melchizedek collected the tithe from him.
  • оскільки він ще не народився від батька, коли його зустрів Мелхиседек.
  • So if the priesthood of Levi, on which the law was based, could have achieved the perfection God intended, why did God need to establish a different priesthood, with a priest in the order of Melchizedek instead of the order of Levi and Aaron?b
  • Отже, якби досконалість була через левітське священство, адже через нього народ одержав Закон, то чому мав з’явитися ще інший Священик за чином Мелхиседека, а не названий за чином Аарона?
  • And if the priesthood is changed, the law must also be changed to permit it.
  • Це тому, що зі зміною священства потрібно, щоби змінився і Закон.
  • For the priest we are talking about belongs to a different tribe, whose members have never served at the altar as priests.
  • Адже Той, про Кого йде мова, належав до іншого племені, з якого ніхто не мав участі в жертовнику.
  • What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned priests coming from that tribe.
  • Бо ж відомо, що наш Господь походив від Юди, а про це плем’я Мойсей нічого не говорив щодо священства.

  • Jesus Is like Melchizedek

    This change has been made very clear since a different priest, who is like Melchizedek, has appeared.
  • Це стає ще яснішим, коли за подобою Мелхиседека з’являється інший Священик,
  • Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
  • Який став таким не за Законом тілесної заповіді, а за силою незнищенного життя.
  • And the psalmist pointed this out when he prophesied,
    “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”c
  • Тому що є свідчення: Ти — Священик навіки за чином Мелхиседека.
  • Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
  • Отже, попередня заповідь скасовується через її немічність і некорисність,
  • For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
  • бо Закон нічого не вдосконалив, тож нововведене — краща надія, якою ми наближаємося до Бога.
  • This new system was established with a solemn oath. Aaron’s descendants became priests without such an oath,
  • І оскільки це не без клятви, бо ті стали священиками без клятви, —
  • but there was an oath regarding Jesus. For God said to him,
    “The LORD has taken an oath and will not break his vow:
    ‘You are a priest forever.’”d
  • Цей же — з клятвою Того, Хто до Нього каже: Поклявся Господь і не розкається, що Ти — Священик навіки [за чином Мелхиседека], —
  • Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
  • то настільки й Ісус став запорукою кращого Завіту.
  • There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
  • Крім того, тих священиків було багато, оскільки смерть не давала залишатися їм,
  • But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.
  • а Цей, перебуваючи вічно, має священство нескінченне.
  • Therefore he is able, once and forever, to savee those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
  • Тому, будучи завжди живим, Він може завжди спасати тих, хто приходить до Бога через Нього, аби заступатися за них.
  • He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.f
  • Такого потрібно було нам Первосвященика: святого, невинного, непричетного до зла, відділеного від грішників, вищого за небо.
  • Unlike those other high priests, he does not need to offer sacrifices every day. They did this for their own sins first and then for the sins of the people. But Jesus did this once for all when he offered himself as the sacrifice for the people’s sins.
  • Він не має потреби щодня, як первосвященики, приносити жертви, — спочатку за Свої гріхи, а потім за гріхи народу, бо Він це зробив один раз, принісши Самого Себе.
  • The law appointed high priests who were limited by human weakness. But after the law was given, God appointed his Son with an oath, and his Son has been made the perfect High Priest forever.
  • Адже Закон велів наставляти первосвящениками людей, які мають немочі, а слово клятви, що після Закону, настановило навіки досконалого Сина.

  • ← (Hebrews 6) | (Hebrews 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025