Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 17:18
-
New Living Translation
And this woman you saw in your vision represents the great city that rules over the kings of the world.”
-
(en) King James Bible ·
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. -
(en) New King James Version ·
And the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.” -
(en) New International Version ·
The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth.” -
(en) English Standard Version ·
And the woman that you saw is the great city that has dominion over the kings of the earth.” -
(en) New American Standard Bible ·
“The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the woman which thou sawest is the great city, which has kingship over the kings of the earth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А жінка, яку ти бачив, то — город великий, що має царювання над царями землі.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А жінка, котру ти бачив, се город великий, що має царство над царями земними. -
(ua) Сучасний переклад ·
Жінка, яку ти бачив — це велике місто, що панує над земними царями». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А жінка, яку ти бачив, то місто велике, що панує над царями земними“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Женщина, которую ты видел, — это великий город, царствующий над всеми царями земли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жінка, яку ти побачив, — це велике місто, що панує над царями землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Женщина, которую ты видел, — это великий город, господствующий над земными царями".