Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
І до ангела Церкви в Сардах напиши: Ось що говорить той, хто має сім духів Божих і сім зірок: Знаю твої діла; що ім'я носиш, ніби живий, а мертвий ти.
Wake up! Strengthen what little remains, for even what is left is almost dead. I find that your actions do not meet the requirements of my God.
Будь чуйний і укріплюй решту, що їй скоро померти, бо я не знайшов твої діла завершеними перед Богом моїм.
Go back to what you heard and believed at first; hold to it firmly. Repent and turn to me again. If you don’t wake up, I will come to you suddenly, as unexpected as a thief.
Згадай, отже, як прийняв і слухав, збережи й покайся. Коли ж не чуватимеш, на тебе найду, як злодій, і ніяк не знатимеш, котрої години найду на тебе.
“Yet there are some in the church in Sardis who have not soiled their clothes with evil. They will walk with me in white, for they are worthy.
Але маєш трохи імен і в Сардах, що не споганили одеж своїх і ходитимуть зо мною в білих: бо достойні.
All who are victorious will be clothed in white. I will never erase their names from the Book of Life, but I will announce before my Father and his angels that they are mine.
Хто переможний — він одягнеться в одежі білі, і вже не викреслю імени його з книги життя, і визнаю ім'я його перед Отцем моїм і перед ангелами його.
“Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам.
До ангела Церкви в Філядельфії напиши: Ось що говорить Святий, Істинний, хто має ключ Давидів, хто відкриває і ніхто не зачинить, і закриває і ніхто не відчинить.
“I know all the things you do, and I have opened a door for you that no one can close. You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me.
Знаю твої діла; я відчинив перед тобою двері, і ніхто не спроможний зачинити їх; бо малу маєш силу, а зберіг моє слово і не зрікся імени мого.
Look, I will force those who belong to Satan’s synagogue — those liars who say they are Jews but are not — to come and bow down at your feet. They will acknowledge that you are the ones I love.
От, даю із зборища сатани тих, що називають себе юдеями, але не є ними, а лжуть, — от, спричиню їм, що прийдуть і поклоняться в ноги тобі, і взнають, що я полюбив тебе.
“Because you have obeyed my command to persevere, I will protect you from the great time of testing that will come upon the whole world to test those who belong to this world.
Що ти зберіг слово терпіння мого, то і я тебе збережу від години спокуси, що має прийти на вселенну — випробувати тих, що мешкають на землі.
Гляди, приходжу скоро. Держи, що маєш, аби ніхто не вхопив вінця твого.
All who are victorious will become pillars in the Temple of my God, and they will never have to leave it. And I will write on them the name of my God, and they will be citizens in the city of my God — the new Jerusalem that comes down from heaven from my God. And I will also write on them my new name.
Хто переможний, зроблю його стовпом у храмі Бога мого, і звідти він не вийде більше; і напишу на ньому ім'я Бога мого й ім'я міста Бога мого, нового Єрусалиму, шо сходить з неба, від Бога мого, й ім'я моє нове.
“Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам.
І до ангела Церкви в Лаодікеї напиши: Ось що говорить Амінь, свідок вірний і правдивий, початок створіння Божого.
“I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
Знаю твої діла, що ні зимний ти, ні гарячий. Якби ти зимний був або гарячий.
But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth!
Тому, що літеплий ти, але ні гарячий, ні зимний, то вивергну тебе з уст моїх.
You say, ‘I am rich. I have everything I want. I don’t need a thing!’ And you don’t realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
Бо кажеш: «Багатий я, і розбагатів, і ні в чому потреби не маю», а не знаєш, що ти — злощасний і мізерний, і бідний, і сліпий, і голий.
So I advise you to buy gold from me — gold that has been purified by fire. Then you will be rich. Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness, and ointment for your eyes so you will be able to see.
Раджу тобі купити від мене золото прочищене огнем, щоб ти збагатів, і одежу білу, щоб зодягнувся, і не видно було сором наготи твоєї, і мастю очною помаж свої очі, щоб бачити міг.
I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
Я, кого люблю, тих доганюю і караю. Тож будь ревний і покайся.
“Look! I stand at the door and knock. If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal together as friends.
От, стою при дверях і стукаю: як хто почує голос мій і відчинить двері, увійду до нього і вечерятиму з ним і він зо мною.
Those who are victorious will sit with me on my throne, just as I was victorious and sat with my Father on his throne.
Переможному дам сісти зо мною при престолі моїм, як і я переміг і сів з Отцем моїм на престолі його.