Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 4) | (Revelation 6) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • The Lamb Opens the Scroll

    Then I saw a scrolla in the right hand of the one who was sitting on the throne. There was writing on the inside and the outside of the scroll, and it was sealed with seven seals.
  • Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
  • And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: “Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?”
  • Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал:
    — Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll and read it.
  • Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землей не мог раскрыть свиток и посмотреть, что внутри.
  • Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it.
  • Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там.
  • But one of the twenty-four elders said to me, “Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the heir to David’s throne,b has won the victory. He is worthy to open the scroll and its seven seals.”
  • Тогда один из старцев сказал мне:
    — Не плачь! Смотри, победил Лев из рода Иуды,37 Корень Давида!38 Он может раскрыть свиток с семью печатями!
  • Then I saw a Lamb that looked as if it had been slaughtered, but it was now standing between the throne and the four living beings and among the twenty-four elders. He had seven horns and seven eyes, which represent the sevenfold Spiritc of God that is sent out into every part of the earth.
  • И я увидел в самом центре трона, в окружении четырех живых существ и старцев, Ягненка, выглядевшего так, будто Его принесли в жертву. У Него было семь рогов а также семь глаз,39 которые есть семь духов Бога, посланных по всей земле.
  • He stepped forward and took the scroll from the right hand of the one sitting on the throne.
  • Он подошел и взял свиток из правой руки Сидящего на троне.
  • And when he took the scroll, the four living beings and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp, and they held gold bowls filled with incense, which are the prayers of God’s people.
  • И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягненком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний — это молитвы святых.
  • And they sang a new song with these words:
    “You are worthy to take the scroll
    and break its seals and open it.
    For you were slaughtered, and your blood has ransomed people for God
    from every tribe and language and people and nation.
  • И они поют новую песнь:

    — Ты достоин взять свиток
    и снять с него печати!
    Ведь Ты был принесен в жертву
    и Своей кровью выкупил людей для Бога:
    людей из всех родов, языков, народов и племен!

  • And you have caused them to become
    a Kingdom of priests for our God.
    And they will reignd on the earth.”
  • Ты сделал их царством и священниками для Бога,
    и они будут царствовать на земле!

  • Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.
  • Потом я посмотрел и услышал голос множества ангелов, окружавших трон, живых существ и старцев, их были тьмы тем и тысячи тысяч.40
  • And they sang in a mighty chorus:
    “Worthy is the Lamb who was slaughtered —
    to receive power and riches
    and wisdom and strength
    and honor and glory and blessing.”
  • Они громко пели:

    Достоин Ягненок, Который был принесен в жертву,
    принять власть, богатство, мудрость, силу,
    честь, славу и хвалу!

  • And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang:
    “Blessing and honor and glory and power
    belong to the one sitting on the throne
    and to the Lamb forever and ever.”
  • Потом я услышал, как все существа на небе, на земле, под землей, на море, и все, что в них, говорили:

    — Сидящему на троне и Ягненку
    да будет хвала, честь, слава и власть вовеки!

  • And the four living beings said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.
  • Четыре живых существа говорили: «Аминь!» И старцы упали и поклонились.

  • ← (Revelation 4) | (Revelation 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025