Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Israel Provides Wives for Benjamin
The Israelites had vowed at Mizpah, “We will never give our daughters in marriage to a man from the tribe of Benjamin.”
The Israelites had vowed at Mizpah, “We will never give our daughters in marriage to a man from the tribe of Benjamin.”
В Массифе израильтяне поклялись, что никто из них не отдаст дочерей своих замуж за сынов Вениаминовых.
Now the people went to Bethel and sat in the presence of God until evening, weeping loudly and bitterly.
Сыны Израиля пришли в город Вефиль. Они сидели там перед Богом и громко плакали.
“O LORD, God of Israel,” they cried out, “why has this happened in Israel? Now one of our tribes is missing from Israel!”
И сказали они Богу: "О Господи, Бог народа Израильского! Почему случилось это с нами? Почему Израиль лишился одного колена?"
Early the next morning the people built an altar and presented their burnt offerings and peace offerings on it.
На следующий день рано утром люди построили алтарь и вознесли Богу всесожжение и жертвы содружества.
Then they said, “Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we held our assembly in the presence of the LORD?” At that time they had taken a solemn oath in the LORD’s presence, vowing that anyone who refused to come would be put to death.
Затем народ Израиля сказал: "Кто из всех колен израильских не пришёл сюда на наше собрание перед Господом?". Они спросили это, ибо дали клятву убить тех, кто не придёт в Массифу на собрание пред Господом.
The Israelites felt sorry for their brother Benjamin and said, “Today one of the tribes of Israel has been cut off.
И сжалились сыны Израилевы над народом Вениамина. Они сказали: "Сегодня один род был отделён от Израиля.
How can we find wives for the few who remain, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?”
Мы поклялись перед Господом, что не позволим дочерям своим выходить замуж за сынов Вениаминовых. Как же мы сможем обеспечить их жёнами?"
So they asked, “Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we assembled in the presence of the LORD?” And they discovered that no one from Jabesh-gilead had attended the assembly.
Потом народ Израиля сказал: "Были ли такие из колен Израилевых, кто не приходил в Массифу, где собирались мы пред Господом?" И оказалось, что из Иависа Галаадского никто не приходил на собрание.
For after they counted all the people, no one from Jabesh-gilead was present.
Израильтяне проверили каждого и узнали, что не было среди них ни одного из жителей Иависа Галаадского.
So the assembly sent 12,000 of their best warriors to Jabesh-gilead with orders to kill everyone there, including women and children.
И послал народ Израиля туда двенадцать тысяч солдат, приказав им следующее: "Идите в Иавис Галаадский и поразите мечами каждого живущего там, даже женщин и детей.
И сделайте вот что: вы должны убить там всех мужчин и всех женщин, которые потеряли невинность". Но не убивайте девственниц. Так солдаты и сделали.
Among the residents of Jabesh-gilead they found 400 young virgins who had never slept with a man, and they brought them to the camp at Shiloh in the land of Canaan.
И нашли они в Иависе Галаадском четыреста девиц, не познавших мужчин, и привели их в лагерь в Силом, который находится на Ханаанской земле.
The Israelite assembly sent a peace delegation to the remaining people of Benjamin who were living at the rock of Rimmon.
Затем народ Израиля отправил послов к людям Вениамина, которые находились в Скале Риммона, и объявил им мир.
Then the men of Benjamin returned to their homes, and the 400 women of Jabesh-gilead who had been spared were given to them as wives. But there were not enough women for all of them.
Сыны Вениамина возвратились в Израиль, и им дали женщин из Иависа Галаадского, которых оставили в живых. Но оказалось, что было недостаточно женщин для всех сынов Вениаминовых.
The people felt sorry for Benjamin because the LORD had made this gap among the tribes of Israel.
Народ Израиля жалел людей Вениамина, ибо Господь отделил их от остальных семей Израильских.
So the elders of the assembly asked, “How can we find wives for the few who remain, since the women of the tribe of Benjamin are dead?
И сказали старейшины израильского народа: "Женщины Вениаминовы убиты. Где же мы можем добыть жён для мужчин, которые остались в живых?
There must be heirs for the survivors so that an entire tribe of Israel is not wiped out.
Эти уцелевшие мужчины Вениаминовы должны иметь детей, чтобы продлить свой род. Это должно быть сделано, чтобы не исчез один род Израиля!
But we cannot give them our own daughters in marriage because we have sworn with a solemn oath that anyone who does this will fall under God’s curse.”
Но мы не можем дать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениаминова.
Then they thought of the annual festival of the LORD held in Shiloh, south of Lebonah and north of Bethel, along the east side of the road that goes from Bethel to Shechem.
Сейчас время праздника Господа, который ежегодно проводится в городе Силоме". (Силом находится на севере от Вефиля и на востоке от дороги, ведущей из Вефиля в Сихем, и на юге от города Левой. )
They told the men of Benjamin who still needed wives, “Go and hide in the vineyards.
Старейшины сказали сынам Вениамина о своём плане: "Пойдите и спрячьтесь в виноградниках.
When you see the young women of Shiloh come out for their dances, rush out from the vineyards, and each of you can take one of them home to the land of Benjamin to be your wife!
Смотрите, когда девицы из Силома выйдут танцевать, тогда выйдите из виноградников, схватите себе каждый по девице, ведите их на землю Вениаминову и женитесь на них.
And when their fathers and brothers come to us in protest, we will tell them, ‘Please be sympathetic. Let them have your daughters, for we didn’t find wives for all of them when we destroyed Jabesh-gilead. And you are not guilty of breaking the vow since you did not actually give your daughters to them in marriage.’”
Отцы или братья этих женщин придут к нам с жалобой, но мы скажем им: "Простите сынов Вениаминовых. Позвольте им жениться на этих женщинах. Они взяли этих женщин, но они не сделали это, захватив их в сражении. Вы обещали не отдавать женщин в жёны сынам Вениаминовым и не отдали их! Они забрали у вас женщин, так что вы не нарушили клятву, данную Богу"".
So the men of Benjamin did as they were told. Each man caught one of the women as she danced in the celebration and carried her off to be his wife. They returned to their own land, and they rebuilt their towns and lived in them.
Люди Вениамина так и сделали. Каждый похитил по одной из танцующих девушек. Они увезли их на свою землю и женились на них. Они построили там города и жили в них.
Then the people of Israel departed by tribes and families, and they returned to their own homes.
И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю.