Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 6:33
-
New Living Translation
Gideon Asks for a Sign
Soon afterward the armies of Midian, Amalek, and the people of the east formed an alliance against Israel and crossed the Jordan, camping in the valley of Jezreel.
-
(en) King James Bible ·
Gideon's Army
Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel. -
(en) New King James Version ·
Then all the Midianites and Amalekites, the people of the East, gathered together; and they crossed over and encamped in the Valley of Jezreel. -
(en) New International Version ·
Now all the Midianites, Amalekites and other eastern peoples joined forces and crossed over the Jordan and camped in the Valley of Jezreel. -
(en) English Standard Version ·
Now all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and they crossed the Jordan and encamped in the Valley of Jezreel. -
(en) New American Standard Bible ·
Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Gideon's Army
And all Midian and Amalek and the children of the east were gathered together, and went over, and encamped in the valley of Jezreel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Между тем все Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вместе, перешли реку и стали станом на долине Изреельской. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді всі мідіяни, амалекитяни та сини сходу зібралися разом і, переправившись (через Йордан), отаборились у Єзреел-долині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Аж ось усї Мадиянїї, Амаликії і восточане зібрались до купи, переправились через Йордань й отаборились на Езреель-долинї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А всі мідіяні́ти й амалики́тяни та сини Кедему були зі́брані ра́зом, і перейшли Йорда́н, і таборува́ли в долині Ізреел. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы объединили силы, переправились через Иордан и встали лагерем в долине Изреель. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У той час весь Мадіям, Амалик і сини сходу зібралися разом, перейшли і отаборилися в долині Єзраела. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мадианитяне, амаликитяне и другие народы востока собрались, чтобы вместе бороться против народа Израиля. Они перешли реку Иордан и разбили лагерь в долине Изреельской.