Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
The LORD Speaks to Samuel
Meanwhile, the boy Samuel served the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.
Meanwhile, the boy Samuel served the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.
И было в то время, когда Илий лежал на своём месте, — глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, —
и светильник Божий ещё не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;
Suddenly the LORD called out, “Samuel!”
“Yes?” Samuel replied. “What is it?”
“Yes?” Samuel replied. “What is it?”
воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!
He got up and ran to Eli. “Here I am. Did you call me?”
“I didn’t call you,” Eli replied. “Go back to bed.” So he did.
“I didn’t call you,” Eli replied. “Go back to bed.” So he did.
И побежал к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя; пойди назад, ложись. И он пошёл и лёг.
Then the LORD called out again, “Samuel!”
Again Samuel got up and went to Eli. “Here I am. Did you call me?”
“I didn’t call you, my son,” Eli said. “Go back to bed.”
Again Samuel got up and went to Eli. “Here I am. Did you call me?”
“I didn’t call you, my son,” Eli said. “Go back to bed.”
Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу: Он встал, и пришёл к Илию вторично, и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя, сын мой; пойди назад, ложись.
Samuel did not yet know the LORD because he had never had a message from the LORD before.
Самуил ещё не знал тогда голоса Господа, и ещё не открывалось ему слово Господне.
So the LORD called a third time, and once more Samuel got up and went to Eli. “Here I am. Did you call me?”
Then Eli realized it was the LORD who was calling the boy.
Then Eli realized it was the LORD who was calling the boy.
И воззвал Господь к Самуилу ещё в третий раз. Он встал и пришёл к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Тогда понял Илий, что Господь зовёт отрока.
So he said to Samuel, “Go and lie down again, and if someone calls again, say, ‘Speak, LORD, your servant is listening.’” So Samuel went back to bed.
И сказал Илий Самуилу: пойди назад и ложись, и когда Зовущий позовёт тебя, ты скажи: «говори, Господи, ибо слышит раб Твой». И пошёл Самуил и лёг на месте своём.
And the LORD came and called as before, “Samuel! Samuel!”
And Samuel replied, “Speak, your servant is listening.”
And Samuel replied, “Speak, your servant is listening.”
И пришёл Господь, и стал, и воззвал, как в тот и другой раз: Самуил, Самуил! И сказал Самуил: говори, Господи, ибо слышит раб Твой.
Then the LORD said to Samuel, “I am about to do a shocking thing in Israel.
И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит, у того зазвенит в обоих ушах;
I am going to carry out all my threats against Eli and his family, from beginning to end.
в тот день Я исполню над Илием всё то, что Я говорил о доме его; Я начну и окончу;
Я объявил ему, что Я накажу дом его навеки за ту вину, что он знал, как сыновья его нечествуют, и не обуздывал их;
So I have vowed that the sins of Eli and his sons will never be forgiven by sacrifices or offerings.”
и посему клянусь дому Илия, что вина дома Илиева не загладится ни жертвами, ни приношениями хлебными вовек.
И спал Самуил до утра, и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
But Eli called out to him, “Samuel, my son.”
“Here I am,” Samuel replied.
“Here I am,” Samuel replied.
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой, Самуил! Тот сказал: вот я!
“What did the LORD say to you? Tell me everything. And may God strike you and even kill you if you hide anything from me!”
И сказал Илий: что сказано тебе? не скрой от меня; то и то сделает с тобою Бог, и ещё больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что сказано тебе.
So Samuel told Eli everything; he didn’t hold anything back. “It is the LORD’s will,” Eli replied. “Let him do what he thinks best.”
И объявил ему Самуил всё и не скрыл от него ничего. Тогда сказал Илий: Он — Господь; что Ему угодно, то да сотворит.
As Samuel grew up, the LORD was with him, and everything Samuel said proved to be reliable.
И возрос Самуил, и Господь был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся.
And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен быть пророком Господним.