Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 4:12
-
New Living Translation
The Death of Eli
A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefield and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief.
-
(en) King James Bible ·
The Death of Eli
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. -
(en) New King James Version ·
Death of Eli
Then a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head. -
(en) New International Version ·
Death of Eli
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh with his clothes torn and dust on his head. -
(en) English Standard Version ·
The Death of Eli
A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head. -
(en) New American Standard Bible ·
Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Death of Eli
And there ran a man of Benjamin out of the battle, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent and with earth upon his head. -
(ru) Синодальный перевод ·
И побежал один Вениамитянин с места сражения и пришёл в Силом в тот же день; одежда на нём была разодрана, и прах на голове его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Один веніяминянин утік із бойових рядів і того ж дня прибув у Шіло. Одіж на ньому була подерта й порох на голові в нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Утїкаючи же один Беняминїй з місця бою, прибіг того ще самого дня в Силом з розідраною одежою і з порохом на голові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побіг один веніями́нівець із бо́ю, і прибув того дня до Шіло́; а одежа його була подерта, і порох на голові його. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот же самый день один вениамитянин бежал с места сражения и пришел в Шило. Его одежды были разорваны, а голова покрыта пылью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З бою побіг муж — єміней [1] , він прибув до Силома в той день, його одяг — подертий, а на його голові — земля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот день один вениамитянин бежал с места сражения в Силом. Он разорвал на себе одежду и посыпал голову пылью, чтобы показать свою великую печаль.