Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Israel Requests a King
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
І сталося, коли Самуїл зістарився, то поставив своїх синів суддями для Ізраїля.
Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.
Ось імена його синів: первородний Йоіл, а ім’я другого — Авія, судді у Версавії.
But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
Та його сини не пішли його дорогою, а схилилися до хабара, приймали дари і відступили від праведності.
Finally, all the elders of Israel met at Ramah to discuss the matter with Samuel.
І мужі ізраїльські зібралися і прийшли до Самуїла в Арматаїм,
“Look,” they told him, “you are now old, and your sons are not like you. Give us a king to judge us like all the other nations have.”
кажучи йому: Ось ти зістарився, а твої сини не ходять твоєю дорогою. Тож постав тепер над нами царя, щоб нас судив, — так, як і в інших народів!
Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance.
І це слово видалося поганим в очах Самуїла, коли сказали: Дай нам царя, щоб нас судив! Тож Самуїл помолився до Господа.
“Do everything they say to you,” the LORD replied, “for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.
А Господь сказав Самуїлові: Послухайся голосу народу, — так, як тобі говорять, бо не тебе зневажили, але Мене вони зневажили, щоб Я не царював над ними!
Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
Згідно з усіма ділами, які вчинили Мені від того дня, коли Я їх вивів з Єгипту, аж до цього дня, — вони залишили Мене і служили іншим богам, — так і тобі вони чинять.
Do as they ask, but solemnly warn them about the way a king will reign over them.”
Тепер же послухайся їхнього голосу. Тільки обов’язково повідом [1] їм, — ти сповістиш їм правила царя, який царюватиме над ними!
Samuel Warns against a Kingdom
So Samuel passed on the LORD’s warning to the people who were asking him for a king.
І Самуїл передав усі Господні слова народові, які просили в нього царя,
“This is how a king will reign over you,” Samuel said. “The king will draft your sons and assign them to his chariots and his charioteers, making them run before his chariots.
і сказав: Це буде правило царя, який царюватиме над вами: Ваших синів він візьме і поставить їх на свої колісниці та на своїх коней, і бігатимуть перед його колісницями;
і він поставить їх собі тисячниками, сотниками та женцями свого жнива і збирачами свого винограду, і щоб виготовляли його воєнне знаряддя і знаряддя його колісниць.
The king will take your daughters from you and force them to cook and bake and make perfumes for him.
І візьме ваших дочок виготовляти парфуми, за кухарок і за пекарок,
He will take away the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his own officials.
а ваші поля, ваші виноградники і ваші добрі оливкові сади візьме і дасть своїм рабам.
He will take a tenth of your grain and your grape harvest and distribute it among his officers and attendants.
На ваше насіння і на ваші виноградники накладе десятину і дасть своїм євнухам і своїм рабам.
Тож ваші раби, ваші рабині, ваші добрі стада та ваші осли забере і візьме десятину на свої справи,
He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
і на ваші стада накладе десятину, і ви будете йому рабами.
When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but then the LORD will not help you.”
І в той день ви закличете з-перед обличчя вашого царя, якого ви собі вибрали, та Господь не вислухає вас у ті дні, бо ви самі собі обрали царя!
But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said.
Однак народ не бажав послухатися Самуїла, і вони сказали йому: Ні, але нехай над нами буде цар!
“We want to be like the nations around us. Our king will judge us and lead us into battle.”
І ми будемо такими, як і всі народи, і наш цар судитиме нас, виходитиме перед нами і воюватиме нашу війну!
So Samuel repeated to the LORD what the people had said,
І Самуїл вислухав усі слова народу, і промовляв їх до Господніх вух.