Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 38:2
- 
      
Новый русский перевод
— Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами,
в которых нет знания? 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
«Хто то такий затемнює мої задуми
нерозважливими словами? - 
      
(en) King James Bible ·
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? - 
      
(en) New International Version ·
“Who is this that obscures my plans
with words without knowledge? - 
      
(en) English Standard Version ·
“Who is this that darkens counsel by words without knowledge? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто цей, який скриває від Мене раду, хто тримає слова в серці й думає від Мене втаїти? - 
      
(en) New King James Version ·
“Who is this who darkens counsel
By words without knowledge? - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто сей, що затемнює задуми мої нерозумними словами? - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
„Хто́ то такий, що зате́мнює раду слова́ми без розуму? - 
      
(en) New Living Translation ·
“Who is this that questions my wisdom
with such ignorant words? - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Who is this that darkens counsel
By words without knowledge?