Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 13:6
- 
      
Новый русский перевод
Праведность хранит тех, чей путь прям,
а нечестие губит грешника. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Безвинного в путях пильнує правда;
грішника губить злоба. - 
      
(en) King James Bible ·
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. - 
      
(en) New International Version ·
Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner. - 
      
(en) English Standard Version ·
Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведність оберігає добродушних, гріх же робить жалюгідними безбожних. - 
      
(en) New King James Version ·
Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Безвинного в путях пильнує правда, а грішника губить безбожество. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника. - 
      
(en) New Living Translation ·
Godliness guards the path of the blameless,
but the evil are misled by sin. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.