Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 22:22
- 
      
Новый русский перевод
Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
не притесняй нуждающихся на суде,89 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Не грабуй убогого тому, що він убогий,
і не натискай злиденного при брамі. - 
      
(en) King James Bible ·
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: - 
      
(en) New International Version ·
Saying 2
Do not exploit the poor because they are poor
and do not crush the needy in court, - 
      
(en) English Standard Version ·
Do not rob the poor, because he is poor,
or crush the afflicted at the gate, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами, - 
      
(en) New King James Version ·
Do not rob the poor because he is poor,
Nor oppress the afflicted at the gate; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не граб убогого за те, що він убогий, і не тїсни злиденного в воротах*, — - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі, - 
      
(en) New Living Translation ·
Don’t rob the poor just because you can,
or exploit the needy in court. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Do not rob the poor because he is poor,
Or crush the afflicted at the gate;