Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 27:15
- 
      
Новый русский перевод
Несмолкающая капель в дождливый день
и сварливая жена схожи друг с другом; 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны: - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Жена, всегда готовая спорить, как вода, постоянно капающая в дождливый день. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Постійне капання в дощову погоду
і сварлива жінка — одне на одного схожі. - 
      
(en) King James Bible ·
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. - 
      
(en) New International Version ·
A quarrelsome wife is like the dripping
of a leaky roof in a rainstorm; - 
      
(en) English Standard Version ·
A continual dripping on a rainy day
and a quarrelsome wife are alike; - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Постійне капання в непогожий день виганяє людину з її хати; так само проганяє з власного дому і сварлива жінка. - 
      
(en) New King James Version ·
A continual dripping on a very rainy day
And a contentious woman are alike; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Безнастанне капаннє з криші у негоду, а жінка сварлива — вони одно; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Ри́нва, постійно теку́ча слотли́вого дня та жінка сварли́ва — одна́кове: - 
      
(en) New Living Translation ·
A quarrelsome wife is as annoying
as constant dripping on a rainy day. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike: - 
      
(en) New American Standard Bible ·
A constant dripping on a day of steady rain
And a contentious woman are alike;