Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 32:12
- 
      
Новый русский перевод
Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных
и плодоносных лозах, 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Набросьте эти одежды печали на ваши исполненные скорби груди. Плачьте, ибо пусты ваши поля, ваши виноградники больше не дают винограда. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
б'ючи себе в груди за пишні ниви, за лозу плодючу, - 
      
(en) King James Bible ·
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. - 
      
(en) New International Version ·
Beat your breasts for the pleasant fields,
for the fruitful vines - 
      
(en) English Standard Version ·
Beat your breasts for the pleasant fields,
for the fruitful vine, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
і бийтеся в груди задля бажаного поля і плоду виноградника! - 
      
(en) New King James Version ·
People shall mourn upon their breasts
For the pleasant fields, for the fruitful vine. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бити муть себе у груди, (плачучи) про поле, повне достатку, — про лозу виноградню, (колись) уроджайну. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
За прина́дні поля́ будуть битися в груди, за виноградник урожайний. - 
      
(en) New Living Translation ·
Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms
and your fruitful grapevines. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,