Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 7:3
- 
      
Новый русский перевод
братья Иисуса сказали Ему:
— Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья сказали Иисусу: "Тебе следует уйти отсюда и отправиться в Иудею на праздник, чтобы Твои ученики там могли видеть, какие деяния Ты совершаешь. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож мовили до нього брати його: «Йди таки в Юдею звідсіль: нехай і учні твої побачать діла, що їх ти робиш. - 
      
(en) King James Bible ·
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. - 
      
(en) New International Version ·
Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказали Ісусові Його брати: Вийди звідси й піди до Юдеї, щоб і Твої учні побачили діла, які Ти робиш. - 
      
(en) New King James Version ·
His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Казали ж до Него брати Його: Зійди звідсїля, та й іди в Юдею, щоб і ученики Твої видїли дїла Твої, що робиш. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Тож Його брати сказали Йому: «Тобі слід іти звідси до Юдеї на свято, щоб Твої послідовники могли побачити Твої діла. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали до Нього брати Його: „Піди звідси, і йди до Юдеї, щоб і учні Твої побачили вчинки Твої, що Ти робиш. - 
      
(en) New Living Translation ·
and Jesus’ brothers said to him, “Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles! - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.