Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
3 Царств 4:4
- 
      
Синодальный перевод
Ванея, сын Иодая, военачальник; Садок и Авиафар — священники; 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ванея, сын Иодая, военачальник. Садок и Авиафар, священники. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Беная, сын Иодая, — начальник войска;
Цадок и Авиатар — священники; - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками; - 
      
(en) King James Bible ·
And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests: - 
      
(en) New International Version ·
Benaiah son of Jehoiada — commander in chief;
Zadok and Abiathar — priests; - 
      
(en) English Standard Version ·
Benaiah the son of Jehoiada was in command of the army; Zadok and Abiathar were priests; - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
священики Садух та Авіятар, - 
      
(en) New King James Version ·
Benaiah the son of Jehoiada, over the army; Zadok and Abiathar, the priests; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Банея Йодаєнко повелївав над військом; Садок та Абіятар були сьвященниками; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики. - 
      
(en) New Living Translation ·
Benaiah son of Jehoiada was commander of the army.
Zadok and Abiathar were priests. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
and Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;